RedPanda-CPP/RedPandaIDE/translations/RedPandaIDE_pt_BR.ts

6810 lines
226 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="pt-br">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<source>About</source>
<translation>Sobre</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;h1 style=&quot; margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:xx-large; font-weight:600;&quot;&gt;Red Panda C++&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;h1 style=&quot; margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:xx-large; font-weight:600;&quot;&gt;Red Panda C++&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Based on Qt %1 (%2)</source>
<translation>Com base em Qt %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Build time: %1 %2</source>
<translation>Tempo de montagem: %1 %2</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright(C) 2021-2022 (royqh1979@gmail.com)</source>
<translation>Copyright(C) 2021-2022 (royqh1979@gmail.com)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Homepage: &lt;a href=&quot;Homepage: https://sourceforge.net/projects/dev-cpp-2020/&quot;&gt;https://sourceforge.net/projects/dev-cpp-2020/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Homepage: &lt;a href=&quot;Homepage: https://sourceforge.net/projects/dev-cpp-2020/&quot;&gt;https://sourceforge.net/projects/dev-cpp-2020/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>GNU General Public License</source>
<translation>GNU General Public License</translation>
</message>
<message>
<source> This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see &lt;https://www.gnu.org/licenses/&gt;.</source>
<translation> Esse programa é software livre: pode ser redistribuído e/ou modificado sob os termos da GNU General Public License como publicado pela Free Sotware Foundation, quer a versão 3 da licença, ou (a seu critério) qualquer versão posterior.
Esse programa é distribuído na esperança de que seja útil,mas SEM QUALQUER GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO FIM. Veja a GNU General Public License para mais detalhes.
Uma cópia da GNU General Public Licence acompanha este programa. Caso contrário, consultar &lt;https://www.gnu.org/licenses/&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Version: </source>
<translation>Versão:</translation>
</message>
<message>
<source>Non-GCC Compiler</source>
<translation>Compilador não GCC</translation>
</message>
<message>
<source>Website: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;</source>
<translation>Website: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AppTheme</name>
<message>
<source>Theme file &apos;%1&apos; doesn&apos;t exist!</source>
<translation>Arquivo com o tema &apos;%1&apos; não existente!</translation>
</message>
<message>
<source>Error in json file &apos;%1&apos;:%2 : %3</source>
<translation>Erro no arquivo json &apos;%1&apos;:%2 : %3</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open the theme file &apos;%1&apos; for read.</source>
<translation>Impossível ler o arquivo com o tema &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutolinkModel</name>
<message>
<source>Header</source>
<translation>Cabeçalho</translation>
</message>
<message>
<source>Link options</source>
<translation>Opções para link</translation>
</message>
<message>
<source>Header exists</source>
<translation>Cabeçalho existente</translation>
</message>
<message>
<source>Header already exists.</source>
<translation>Cabeçalho existente.</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8</source>
<translation>UTF-8</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BacktraceModel</name>
<message>
<source>Function</source>
<translation>Função</translation>
</message>
<message>
<source>Filename</source>
<translation>Arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Linha</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkModel</name>
<message>
<source>Save file &apos;%1&apos; failed.</source>
<translation>Falha ao salvar arquivo &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open file &apos;%1&apos; for write.</source>
<translation>Impossível gravar arquivo &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Error in json file &apos;%1&apos;:%2 : %3</source>
<translation>Erro no arquivo json &apos;%1&apos;:%2 : %3</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open file &apos;%1&apos; for read.</source>
<translation>Impossível ler o arquivo &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Linha</translation>
</message>
<message>
<source>Filename</source>
<translation>Arquivo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BreakpointModel</name>
<message>
<source>Filename</source>
<translation>Arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Linha</translation>
</message>
<message>
<source>Condition</source>
<translation>Condição</translation>
</message>
<message>
<source>Save file &apos;%1&apos; failed.</source>
<translation>Falha ao salvar arquivo &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open file &apos;%1&apos; for write.</source>
<translation>Impossível gravar arquivo &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Error in json file &apos;%1&apos;:%2 : %3</source>
<translation>Erro no arquivo json &apos;%1&apos;:%2 : %3</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open file &apos;%1&apos; for read.</source>
<translation>Impossível ler o arquivo &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CPUDialog</name>
<message>
<source>CPU Info</source>
<translation>Informações da CPU</translation>
</message>
<message>
<source>Disassemble</source>
<translation>Disassemble</translation>
</message>
<message>
<source>Step over one machine instruction</source>
<translation>Avançar uma instrução de máquina</translation>
</message>
<message>
<source>Step into one machine instruction</source>
<translation>Entrar em uma instrução de máquina</translation>
</message>
<message>
<source>AT&amp;&amp;T</source>
<translation>AT&amp;&amp;T</translation>
</message>
<message>
<source>Intel</source>
<translation>Intel</translation>
</message>
<message>
<source>Blend Mode</source>
<translation>Modo mesclado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CharsetInfoManager</name>
<message>
<source>Arabic</source>
<translation>Árabe</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation>Grego</translation>
</message>
<message>
<source>Baltic</source>
<translation>Báltico</translation>
</message>
<message>
<source>Western Europe</source>
<translation>Europa Ocidental</translation>
</message>
<message>
<source>Central Europe</source>
<translation>Europa Central</translation>
</message>
<message>
<source>Cyrillic</source>
<translation>Cirílico</translation>
</message>
<message>
<source>Turkish</source>
<translation>Turco</translation>
</message>
<message>
<source>Northern Europe</source>
<translation>Europa setentrional</translation>
</message>
<message>
<source>Hebrew</source>
<translation>Hebraico</translation>
</message>
<message>
<source>Thai</source>
<translation>Tailandês</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation>Japonês</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese</source>
<translation>Chinês</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation>Coreano</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamês</translation>
</message>
<message>
<source>Eastern Europe</source>
<translation>Europa Oriental</translation>
</message>
<message>
<source>Celtic</source>
<translation>Celta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChooseThemeDialog</name>
<message>
<source>Choose Theme</source>
<translation>Escolher tema</translation>
</message>
<message>
<source>Dark Theme</source>
<translation>Tema escuro</translation>
</message>
<message>
<source>Light Theme</source>
<translation>Tema claro</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
2022-08-07 21:41:57 +08:00
<message>
<source>Default Language:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>C</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>C++</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CodeSnippetsManager</name>
<message>
<source>Load default code snippets failed</source>
<translation>Falha ao carregar trechos de código padrão</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t copy default code snippets &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;.</source>
<translation>Impossível copiar trechos de código padrão &apos;%1&apos; para &apos;%2&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Read code snippets failed</source>
<translation>Falha ao ler trechos de código</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open code snippet file &apos;%1&apos; for read.</source>
<translation>Impossível ler arquivo com trechos de código &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Read code snippet file &apos;%1&apos; failed:%2</source>
<translation>Falha ao ler arquivo &apos;%1&apos; com trecho de código:%2 </translation>
</message>
<message>
<source>Save code snippets failed</source>
<translation>Falha ao salvar trechos de código</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open code snippet file &apos;%1&apos; for write.</source>
<translation>Impossível gravar trechos de código em arquivo &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Write to code snippet file &apos;%1&apos; failed.</source>
<translation>Falha ao gravar trechos de código em arquivo &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Load new file template failed</source>
<translation>Falha ao carregar novo arquivo de modelo</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open new file template file &apos;%1&apos; for read.</source>
<translation>Impossível ler novo arquivo de modelo &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Save new file template failed</source>
<translation>Falha ao salvar novo arquivo de modelo</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open new file template file &apos;%1&apos; for write.</source>
<translation>Impossível gravar novo arquivo de modelo &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CodeSnippetsModel</name>
<message>
<source>Caption</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<source>Completion Prefix</source>
<translation>Prefixo para completar</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<source>Menu Section</source>
<translation>Seção de menu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ColorEdit</name>
<message>
<source>NONE</source>
<translation>Nenhuma</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Cor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Compiler</name>
<message>
<source>Clean before rebuild failed.</source>
<translation>Falha ao limpar antes de remontar.</translation>
</message>
<message>
<source>Compile Result:</source>
<translation>Resultado da compilação:</translation>
</message>
<message>
<source>- Errors: %1</source>
<translation>- Erros: %1</translation>
</message>
<message>
<source>- Warnings: %1</source>
<translation>- Avisos: %1</translation>
</message>
<message>
<source>- Output Filename: %1</source>
<translation>- Arquivo de saída: %1</translation>
</message>
<message>
<source>- Output Size: %1</source>
<translation>- Tamanho da saída: %1</translation>
</message>
<message>
<source>- Compilation Time: %1 secs</source>
<translation>- Tempo de compilação: %1</translation>
</message>
<message>
<source>[Error] </source>
<translation>[Erro] </translation>
</message>
<message>
<source>[Warning] </source>
<translation>[Aviso] </translation>
</message>
<message>
<source>[Info] </source>
<translation>[Informação] </translation>
</message>
<message>
<source>[Note] </source>
<translation>[Nota] </translation>
</message>
<message>
<source>The compiler process for &apos;%1&apos; failed to start.</source>
<translation>Falha ao iniciar a compilação para &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>The compiler process crashed after starting successfully.</source>
<translation>Falha após iniciar a compilação.</translation>
</message>
<message>
<source>The last waitFor...() function timed out.</source>
<translation>Tempo esgotado para a última função waitFor...( ).</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred when attempting to write to the compiler process.</source>
<translation>Falha ao tentar gravar durante o processo de compilação.</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred when attempting to read from the compiler process.</source>
<translation>Falha ao tentar ler durante o processo de compilação.</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown error occurred.</source>
<translation>Erro desconhecido detectado.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CompilerAutolinkWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Enable auto link</source>
<translation>Habilitar link automático</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Acrescentar</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<source>Save failed.</source>
<translation>Falha ao salvar.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CompilerManager</name>
<message>
<source>No compiler set</source>
<translation>Nenhum compilador</translation>
</message>
<message>
<source>No compiler set is configured.</source>
<translation>Nenhum compilador configurado.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t start debugging.</source>
<translation>Impossível iniciar a depuração.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t find Console Pauser</source>
<translation>Impossível encontrar como fazer pausa na console.</translation>
</message>
<message>
<source>Console Pauser &quot;%1&quot; doesn&apos;t exists!</source>
<translation>Não como fazer pausa na console com &quot;%1&quot;!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CompilerSetDirectoriesWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Acrescentar</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Invalid</source>
<translation>Remover inválido</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Folder</source>
<translation>Escolher pasta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CompilerSetOptionWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Compiler set to config</source>
<translation>Configurar compilador</translation>
</message>
<message>
<source>Auto Find Compilers</source>
<translation>Procurar compiladores automaticamente</translation>
</message>
<message>
<source>Find Compiler in the Folder</source>
<translation>Procurar compilador na pasta</translation>
</message>
<message>
<source>Add Blank Compiler Set</source>
<translation>Acrescentar compilador em branco</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Renomear</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Geral</translation>
</message>
<message>
<source>Convert Executable&apos;s Charset as</source>
<translation>Converter o conjunto de carateres do executável para</translation>
</message>
<message>
<source>Statically link libraries</source>
<translation>Fazer link com bibliotecas estáticas</translation>
</message>
<message>
<source>Add the following arguments when calling the compiler</source>
<translation>Acrescentar os seguintes argumentos à chamada do compilador</translation>
</message>
<message>
<source>Add the following arguments when calling the linker</source>
<translation>Acrescentar os seguintes argumentos à chamada do link-editor</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Configurações</translation>
</message>
<message>
<source>Directories</source>
<translation>Pastas</translation>
</message>
<message>
<source>Programs</source>
<translation>Programas</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>Label</translation>
</message>
<message>
<source>Choose make</source>
<translation>Escolher make</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>C Compiler(gcc)</source>
<translation>Compilador C (gcc)</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Profiler</source>
<translation>Escolher levantador de perfil</translation>
</message>
<message>
<source>C++ Compiler(g++)</source>
<translation>Compilador C++ (g++)</translation>
</message>
<message>
<source>Choose C++ Compiler</source>
<translation>Escolher compilador C++</translation>
</message>
<message>
<source>Profiler(gprof)</source>
<translation>Profiler (gprof)</translation>
</message>
<message>
<source>make</source>
<translation>make</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Debugger</source>
<translation>Escolher depurador</translation>
</message>
<message>
<source>Choose C Compiler</source>
<translation>Escolher compilador C</translation>
</message>
<message>
<source>gdb</source>
<translation>gdb</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Resource Compiler</source>
<translation>Escolher compilador de recursos</translation>
</message>
<message>
<source>gdb server</source>
<translation>servidor gdb</translation>
</message>
<message>
<source>Resource Compilerwindres)</source>
<translation>Compilador de recursos (windres)</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI</source>
<translation>ANSI</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8</source>
<translation>UTF-8</translation>
</message>
<message>
<source>Red Panda C++ will clear current compiler list and search for compilers in the following locations:&lt;br /&gt; &apos;%1&apos;&lt;br /&gt; &apos;%2&apos;&lt;br /&gt;Are you really want to continue?</source>
<translation>Red Panda C++ irá limpar a atual lista de compiladores e irá procurar por compiladores em &lt;br /&gt; &apos;%1&apos;&lt;br /&gt; &apos;%2&apos;&lt;br /&gt;Quer mesmo continuar?</translation>
</message>
<message>
<source>Red Panda C++ will clear current compiler list and search for compilers in the the PATH. &lt;br /&gt;Are you really want to continue?</source>
<translation>Red Panda C++ irá limpar a atual lista de compiladores e irá procurar por compiladores no PATH. &lt;br /&gt;Quer mesmo continuar</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm</source>
<translation>Confirmar</translation>
</message>
<message>
<source>Failed</source>
<translation>Falha</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t find any compiler.</source>
<translation>Impossível encontrar qualquer compilador.</translation>
</message>
<message>
<source>Compiler Set Name</source>
<translation>Nome do compilador</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Compiler Set Folder</source>
<translation>Nome da pasta do compilador</translation>
</message>
<message>
<source>New name</source>
<translation>Novo nome</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppRefacter</name>
<message>
<source>Rename Symbol Error</source>
<translation>Erro ao renomear símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t rename symbols not defined in this file.</source>
<translation>Impossível renomear símbolos não definidos nesse arquivo.</translation>
</message>
<message>
<source>New symbol already exists!</source>
<translation>Novo símbolo existente!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CustomMakefileInfoDialog</name>
<message>
<source>Information for custom makefile</source>
<translation>Informações para personalizar makefile</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Red Panda C++&apos;s Makefile has two important targets:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;- all (which builds the executable)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;- clean (which cleans up object files)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&amp;quot;all&amp;quot; depends on 2 targets: all-before and all-after. All-before&lt;/p&gt;&lt;p&gt;gets called before the compilation process, and all-after gets&lt;/p&gt;&lt;p&gt;called after the compilation process.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&amp;quot;clean&amp;quot; depends on the target clean-custom, which gets called&lt;/p&gt;&lt;p&gt;before the cleaning process.&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can change the Makefile&apos;s behavior by defining the targets&lt;/p&gt;&lt;p&gt;that &amp;quot;all&amp;quot; and &amp;quot;clean&amp;quot; depend on.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt; O arquivo Makefile do Red Panda C++ tem dois alvos importantes: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;- all(que compilará o executável)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;- clean (que limpará o arquivo objeto)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&amp;quot;all&amp;quot; depende de dois alvos: all-before e all-after. All-before&lt;/p&gt;&lt;p&gt; será chamado antes de iniciar a compilação, e all-after &lt;/p&gt;&lt;p&gt; será chamado após a compilação.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&amp;quot;clean&amp;quot; depende do alvo clean-custom, que será chamado&lt;/p&gt;&lt;p&gt; antes de iniciar a limpeza.&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;É possível alterar o comportamento do Makefile ao definir os alvos&lt;/p&gt;&lt;p&gt; que &amp;quot;all&amp;quot; e &amp;quot;clean&amp;quot; dependem.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DebugGeneralWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Use GDB Server to debug</source>
<translation>Usar o servidor GDB para depurar</translation>
</message>
<message>
<source>GDB Server Port</source>
<translation>Porta do servidor GDB</translation>
</message>
<message>
<source>Skip system header and library files when step into</source>
<translation>Ignorar os cabeçalho de sistema e os arquivos de biblioteca ao avançar</translation>
</message>
<message>
<source>Skip project header and library files when step into</source>
<translation>Ignorar o cabeçalho de projeto e os arquivos de biblioteca ao avançar</translation>
</message>
<message>
<source>Skip custom header and library files when step into</source>
<translation>Ignorar o cabeçalho personalizado e os arquivos de biblioteca ao avançar</translation>
</message>
<message>
<source>Debug Console</source>
<translation>Console do depurador</translation>
</message>
<message>
<source>Font:</source>
<translation>Fonte:</translation>
</message>
<message>
<source>Show only monospaced fonts</source>
<translation>Mostrar apenas fontes com espaçamento único</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Tamanho:</translation>
</message>
<message>
<source>Show detail debug logs</source>
<translation>Mostrar registros de detalhes do depurador</translation>
</message>
<message>
<source>Autosave</source>
<translation>Salvar automaticamente</translation>
</message>
<message>
<source>Autosave breakpoints</source>
<translation>Salvar breakpoints automaticamente</translation>
</message>
<message>
<source>Autosave watches</source>
<translation>Salvar automaticamente as observações</translation>
</message>
<message>
<source>Show CPU Window when signal received</source>
<translation>Mostrar a janela da CPU quando receber sinal</translation>
</message>
<message>
<source>CPU Window</source>
<translation>Janela da CPU</translation>
</message>
<message>
<source>Disassembly Coding Style:</source>
<translation>Estilo de código do Disassembly</translation>
</message>
<message>
<source>Intel</source>
<translation>Intel</translation>
</message>
<message>
<source>AT&amp;&amp;T</source>
<translation>AT&amp;&amp;T</translation>
</message>
<message>
<source>Show disassembly code in blend mode</source>
<translation>Mostrar código em modo mesclado</translation>
</message>
<message>
<source>Memory View</source>
<translation>Memória</translation>
</message>
<message>
<source>Memory View Rows</source>
<translation>Linhas da memória</translation>
</message>
<message>
<source>Memory View Columns</source>
<translation>Colunas da memória</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>No compiler set</source>
<translation>Nenhum compilador</translation>
</message>
<message>
<source>No compiler set is configured.</source>
<translation>Nenhum compilador configurado.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t start debugging.</source>
<translation>Impossível iniciar a depuração.</translation>
</message>
<message>
<source>Debugger not exists</source>
<translation>Depurador inexistente</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;&apos;t find debugger in : &quot;%1&quot;</source>
<translation>Impossível encontrar depurador em &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>GDB Server path error</source>
<translation>Falha no caminho para o servidor GDB</translation>
</message>
<message>
<source>GDB Server&apos;s path &quot;%1&quot; contains non-ascii characters.</source>
<translation>O caminho para o servidor GDB &quot;%1&quot; contém caracteres inválidos.</translation>
</message>
<message>
<source>This prevents it from executing.</source>
<translation>Isso impede o prosseguimento da execução.</translation>
</message>
<message>
<source>GDB Server not exists</source>
<translation>Servidor GDB inexistente</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;&apos;t find gdb server in : &quot;%1&quot;</source>
<translation>Impossível encontrar o servidor gdb em &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Execute to evaluate</source>
<translation>Executar para avaliar</translation>
</message>
<message>
<source>Compile</source>
<translation>Compilar</translation>
</message>
<message>
<source>Source file is more recent than executable.</source>
<translation>O arquivo fonte é mais recente que o executável.</translation>
</message>
<message>
<source>Recompile?</source>
<translation>Recompilar</translation>
</message>
<message>
<source>Signal &quot;%1&quot; Received: </source>
<translation>Recebido sinal &quot;%1&quot;: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Editor</name>
<message>
<source>untitled</source>
<translation>sem nome</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>Salvar como</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 already openned!</source>
<translation>Arquivo %1 aberto!</translation>
</message>
<message>
<source>The text to be copied exceeds count limit!</source>
<translation>O texto a ser copiado excede o limite do contador!</translation>
</message>
<message>
<source>The text to be copied exceeds character limit!</source>
<translation>O texto a ser copiado excede o limite de caracteres!</translation>
</message>
<message>
<source>The text to be cut exceeds count limit!</source>
<translation>O texto a ser removido excede o limite do contador!</translation>
</message>
<message>
<source>The text to be cut exceeds character limit!</source>
<translation>O texto a ser removido excede o limite de caracteres!</translation>
</message>
<message>
<source>Print Document</source>
<translation>Imprimir documento</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+click for more info</source>
<translation>Ctrl+clik para mais informações</translation>
</message>
<message>
<source>astyle not found</source>
<translation>astyle não encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t find astyle in &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Impossível encontrar astyle em &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Break point condition</source>
<translation>Condição de parada</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the condition of the breakpoint:</source>
<translation>Inserir a condição de parada:</translation>
</message>
<message>
<source>Readonly</source>
<translation>Apenas leitura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditorAutoSaveWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Enable auto save</source>
<translation>Habilitar salvamento automático</translation>
</message>
<message>
<source>Time interval:</source>
<translation>Intervalo de tempo:</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>minutos</translation>
</message>
<message>
<source>Objects to save</source>
<translation>Objetos a serem salvos</translation>
</message>
<message>
<source>Current File</source>
<translation>Arquivo atual</translation>
</message>
<message>
<source>All files openned</source>
<translation>Todos os arquivos abertos</translation>
</message>
<message>
<source>Project files</source>
<translation>Arquivos de projeto</translation>
</message>
<message>
<source>Save strategy</source>
<translation>Estratégia de salvamento</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite</source>
<translation>Sobrescrever</translation>
</message>
<message>
<source>Append UNIX timestamp</source>
<translation>Anexar data/hora do UNIX</translation>
</message>
<message>
<source>Append formatted timestamp</source>
<translation>Anexar data/hora formatada</translation>
</message>
<message>
<source>Demo file name:</source>
<translation>Nome do arquivo de demonstração:</translation>
</message>
<message>
<source>Demo file name: </source>
<translation>Nome do arquivo de demonstração:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditorClipboardWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Size Limit</source>
<translation>Limite do tamanho da cópia</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t copy text larger than</source>
<translation>Não copiar texto maior que</translation>
</message>
<message>
<source>Lines</source>
<translation>Linhas</translation>
</message>
<message>
<source>Size(kilo characters):</source>
<translation>Tamanho (kilo caracteres)</translation>
</message>
<message>
<source>Copy with format as</source>
<translation>Copiar com formato</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;&amp; Export As HTML</source>
<translation>Copiar &amp;&amp; Exportar como HTML</translation>
</message>
<message>
<source>Use background color</source>
<translation>Usar cor de fundo</translation>
</message>
<message>
<source>Use editor&apos;s color scheme</source>
<translation>Usar esquema de cores do editor</translation>
</message>
<message>
<source>Color scheme</source>
<translation>Esquema de cores</translation>
</message>
<message>
<source>Export As RTF</source>
<translation>Exportar como RTF</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditorCodeCompletionWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Enable code completion</source>
2022-08-07 21:41:57 +08:00
<translation type="vanished">Habilitar complementação de código</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum id length to show completion </source>
<translation>Comprimento mínimo do identificador para mostrar complementação </translation>
</message>
<message>
<source>Clear all parsed symbols when editor is hidden</source>
<translation>Limpar todos os símbolos verificados quando o editor estiver oculto</translation>
</message>
<message>
<source>Show completion suggestions while typing</source>
<translation>Mostrar sugestões para complementação enquanto digitar</translation>
</message>
<message>
<source>Engine options</source>
<translation>Opções para o mecanismo</translation>
</message>
<message>
<source>Scan local header files</source>
<translation>Verificar arquivos de cabeçalho locais</translation>
</message>
<message>
<source>Scan system header files</source>
<translation>Verificar arquivos de cabeçalho do sistema</translation>
</message>
<message>
<source>Show keywords in suggestions</source>
<translation>Mostrar palavras-chave nas sugestões</translation>
</message>
<message>
<source>Show code snippets in suggestions</source>
<translation>Mostrar trechos de código nas sugestões</translation>
</message>
<message>
<source>Append () when complete functions</source>
<translation>Anexar () ao complementar funções</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore case when search suggestions</source>
<translation>Ignorar maiúsculas e minúsculas ao pesquisar sugestões</translation>
</message>
<message>
<source>Prefer local symbols</source>
<translation>Preferir símbolos locais</translation>
</message>
<message>
<source>Hide symbols start with underscore</source>
<translation>Ocultar símbolos que comecem com underscore</translation>
</message>
<message>
<source>Hide symbols start with two underscores</source>
<translation>Ocultar símbolos que comecem com dois underscores</translation>
</message>
<message>
<source>Prefer symbols mostly used</source>
<translation>Preferir símbolos mais comumente usados</translation>
</message>
<message>
<source>Clear usage data</source>
<translation>Limpar dados de uso</translation>
</message>
<message>
<source>Completion suggestion window width:</source>
<translation>Largura da janela com sugestão para complementação</translation>
</message>
<message>
<source>Completion suggestion window height:</source>
<translation>Altura da janela com sugestão para complementação</translation>
</message>
2022-08-07 21:41:57 +08:00
<message>
<source>Enable code competion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditorColorSchemeWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Scheme</source>
<translation>Esquema</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Background:</source>
<translation>Plano de fundo:</translation>
</message>
<message>
<source>Foreground:</source>
<translation>Primeiro plano:</translation>
</message>
<message>
<source>Font Styles</source>
<translation>Estilos de fontes</translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
<translation>Negrito</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<translation>Itálico</translation>
</message>
<message>
<source>Strikeout</source>
<translation>Riscado</translation>
</message>
<message>
<source>Underlined</source>
<translation>Sublinhado</translation>
</message>
<message>
<source>Rainbow parenthesis</source>
<translation>Rainbow parenthesis</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate...</source>
<translation>Duplicar ...</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation>Renomear ...</translation>
</message>
<message>
<source>Restore to Default</source>
<translation>Restaurar o padrão</translation>
</message>
<message>
<source>Import Scheme...</source>
<translation>Importar esquema ...</translation>
</message>
<message>
<source>Export...</source>
<translation>Exportar ...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete...</source>
<translation>Remover ...</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Abrir</translation>
</message>
<message>
<source>Color Scheme Files (*.scheme)</source>
<translation>Arquivos com esquemas de cores (*.scheme)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid name for color scheme file.</source>
<translation>Nome inválido para arquivo com esquema de cor: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>New scheme name</source>
<translation>Nome do novo esquema</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid scheme name!</source>
<translation>Nome inválido para esquema: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Salvar</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete Scheme</source>
<translation>Confirmar remoção de esquema</translation>
</message>
<message>
<source>Scheme &apos;%1&apos; will be deleted!&lt;br /&gt;Do you really want to continue?</source>
<translation>Esquema &apos;%1&apos; será removido!&lt;br /&gt;Quer mesmo continuar?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditorFontWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Font:</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Show only monospaced fonts</source>
<translation>Mostrar apenas fontes com espaçamento único</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Ligatures Support</source>
<translation>Habilitar suporte a ligaduras</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Tamanho:</translation>
</message>
<message>
<source>Font for non-ascii Text:</source>
<translation>Fonte para texto não ASCII:</translation>
</message>
<message>
<source>Gutter</source>
<translation>Espaço entre colunas</translation>
</message>
<message>
<source>Gutter is visible</source>
<translation>Espaço entre colunas visível</translation>
</message>
<message>
<source>Left Offset</source>
<translation>Deslocamento à esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Right Offset</source>
<translation>Deslocamento à direita</translation>
</message>
<message>
<source>Show Line Numbers</source>
<translation>Mostrar números de linhas</translation>
</message>
<message>
<source>Add leading zeros to line numbers</source>
<translation>Anexar zeros à frente dos números de linhas</translation>
</message>
<message>
<source>Line numbers starts at zero</source>
<translation>Números de linhas iniciarão em zero</translation>
</message>
<message>
<source>Auto calculate the digit count of line number</source>
<translation>Calcular automaticamente a contagem de dígitos do número da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Digit count</source>
<translation>Contagem</translation>
</message>
<message>
<source>Use Custom Font</source>
<translation>Usar fonte personalizada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditorGeneralWidget</name>
<message>
<source>Vertical Line</source>
<translation>Linha vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal Line</source>
<translation>Linha horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Half Block</source>
<translation>Meio bloco</translation>
</message>
<message>
<source>Block</source>
<translation>Bloco</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditorMiscWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Open system header files in read only mode</source>
<translation>Abrir arquivos de cabeçalho de sistema apenas para leitura</translation>
</message>
<message>
<source>Auto load files being open when Red Panda C++ last exited.</source>
<translation>Carregar automaticamente arquivos abertos quando o Red Panda C++ foi fechado da última vez.</translation>
</message>
<message>
<source>Auto detect encoding when openning files</source>
<translation>Detectar automaticamente a codificação ao abrir arquivos</translation>
</message>
<message>
<source>Max Undo Steps</source>
<translation>Quantidade máxima de passos a serem desfeitos</translation>
</message>
<message>
<source>Default file encoding</source>
<translation>Codificação padrão para arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Default file type</source>
<translation>Tipo de arquivo padrão</translation>
</message>
<message>
<source>C++ files</source>
<translation>Arquivos C++</translation>
</message>
<message>
<source>C files</source>
<translation>Arquivos C</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI</source>
<translation>ANSI</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8</source>
<translation>UTF-8</translation>
</message>
2022-05-06 15:23:41 +08:00
<message>
<source>UTF-8 BOM</source>
<translation>UTF-8 BOM</translation>
2022-05-06 15:23:41 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>EditorSnippetWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Code Snippets</source>
<translation>Trechos de código</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Acrescentar</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<source>New File Template</source>
<translation>Novo arquivo de modelo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditorSymbolCompletionWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Complete Symbols</source>
<translation>Complementar símbolos</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Detalhes</translation>
</message>
<message>
<source>Complete Braces{}</source>
<translation>Complementar chaves {}</translation>
</message>
<message>
<source>Complete Brackets []</source>
<translation>Complementar colchetes []</translation>
</message>
<message>
<source>Complete Parenthesis ()</source>
<translation>Complementar parênteses ()</translation>
</message>
<message>
<source>Complete Multiline Comments /**/</source>
<translation>Complementar comentários com múltiplas linhas /**/</translation>
</message>
<message>
<source>Complete Single Quotations &apos;&apos;</source>
<translation>Complementar apóstrofos &apos;&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Complete Double Quotations &quot;&quot;</source>
<translation>Complementar aspas &quot;&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Complete #include &lt;&gt;</source>
<translation>Complementar #include &lt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Skip matching symbols while typing</source>
<translation>Saltar símbolos pareados ao digitar</translation>
</message>
<message>
<source>Remove symbol pairs when delete chars</source>
<translation>Remover pares de símbolos quando remover caracteres</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditorSyntaxCheckWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Auto Syntax Check</source>
<translation>Habilitar verificação de sintaxe automática</translation>
</message>
<message>
<source>Check when save/load file</source>
<translation>Verificar quando salvar/carregar arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Check when count of lines changed</source>
<translation>Verificar quando a contagem de linhas for alterada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditorTooltipsWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Show function tips</source>
<translation>Mostrar dicas de funções</translation>
</message>
<message>
<source>Enable mouse hover tooltips</source>
<translation>Habilitar a exibição de dicas ao passar o cursor</translation>
</message>
<message>
<source>Show syntax issue tooltips</source>
<translation>Mostrar dicas sobre problema de sintaxe</translation>
</message>
<message>
<source>Show full header filename tooltips</source>
<translation>Mostrar dicas com o nome completo de arquivo de cabeçalho</translation>
</message>
<message>
<source>Show identifier definition tooltips</source>
<translation>Mostrar dicas sobre definição de identificador</translation>
</message>
<message>
<source>Show expression value tooltips when debugging</source>
<translation>Mostrar dicas com valor de expressão ao depurar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EnvironmentAppearenceWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Font:</source>
<translation>Fonte:</translation>
</message>
<message>
<source>*Needs restart</source>
<translation>*Necessário reiniciar</translation>
</message>
<message>
<source>Theme:</source>
<translation>Tema:</translation>
</message>
<message>
<source>Language:</source>
<translation>Idioma:</translation>
</message>
<message>
<source>Font Size:</source>
<translation>Tamanho da fonte:</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom theme</source>
<translation>Usar tema personalizado</translation>
</message>
<message>
<source>Icon Set:</source>
<translation>Conjunto de ícones:</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom icon set</source>
<translation>Usar conjunto de ícones personalizado</translation>
</message>
<message>
<source>English</source>
<translation>Inglês</translation>
</message>
<message>
<source>Portuguese</source>
<translation>Português</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation>Chinês simplificado</translation>
</message>
<message>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Chinês tradicional</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EnvironmentFileAssociationWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Open Each File In</source>
<translation>Abrir cada arquivo em</translation>
</message>
<message>
<source>Independent Red Panda C++ applications</source>
2022-08-07 21:41:57 +08:00
<translation type="vanished">Aplicativos independentes do Red Panda C++</translation>
</message>
<message>
<source>The same Red Panda C++ application</source>
<translation>Aplicativo como o Red Panda C++</translation>
</message>
<message>
<source>File Types:</source>
<translation>Tipos de arquivos:</translation>
</message>
<message>
<source>Just check or uncheck for which file types Red Panda C++ wil be registered as the default application to open them ... </source>
<translation>Basta marcar ou desmarcar quais tipos de arquivos o Red Panda C++ irá registrar como aplicativos padrões para abrí-los ...</translation>
</message>
2022-08-07 21:41:57 +08:00
<message>
<source>Independant Red Panda C++ applications</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EnvironmentFoldersWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Open in browser</source>
<translation>Abrir no navegador</translation>
</message>
<message>
<source>Custom icon sets folder:</source>
<translation>Pasta para conjuntos de ícones personalizados</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all custom settings and exit</source>
<translation>Remover todas as configurações personalizadas e sair</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration folder:</source>
<translation>Pasta para configuração:</translation>
</message>
<message>
<source>Custom theme folder:</source>
<translation>Pasta para tema personalizado:</translation>
</message>
<message>
<source>Open custom theme folder in file browser</source>
<translation>Abrir pasta para tema personalizado no navegador de arquivos</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm</source>
<translation>Confirmar</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete all custom settings?</source>
<translation>Quer mesmo remover todas as configurações personalizadas?</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to delete custom settings.</source>
<translation>Falha ao remover configurações personalizadas.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EnvironmentPerformanceWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Reduce Memory Usage</source>
<translation>Reduzir uso de memória</translation>
</message>
<message>
<source>Auto clear parsed symbols when editor hidden</source>
<translation>Limpar automaticamente símbolos verificados quando editor oculto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EnvironmentProgramsWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Terminal</source>
<translation>Terminal</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Terminal Program</source>
<translation>Escolher programa para terminal</translation>
</message>
<message>
<source>All files (%1)</source>
<translation>Todos os arquivos (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EnvironmentShortcutModel</name>
<message>
<source>action</source>
<translation>ação</translation>
</message>
<message>
<source>Function</source>
<translation>Função</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut</source>
<translation>Atalho</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut &quot;%1&quot; is used by &quot;%2&quot;.</source>
<translation>Atalho &quot;%1&quot; é usado para &quot;%2&quot; </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EnvironmentShortcutWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExecutableRunner</name>
<message>
<source>The runner process &apos;%1&apos; failed to start.</source>
<translation>Falha ao executar o processo &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>The last waitFor...() function timed out.</source>
<translation>Tempo esgotado para a última função waitFor...( ).</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred when attempting to write to the runner process.</source>
<translation>Falha ao tentar gravar durante execução do processo.</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred when attempting to read from the runner process.</source>
<translation>Falha ao tentar ler durante a execução do processo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExecutorGeneralWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Pause console programs after return</source>
<translation>Pausar programas na console após retorno</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize IDE when running programs</source>
<translation>Minimizar IDE ao executar programas</translation>
</message>
<message>
<source>Parameters to pass to your program</source>
<translation>Parâmetros a serem passados ao programa</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect input to the following file:</source>
<translation>Redirecionar entrada para o seguinte arquivo:</translation>
</message>
<message>
<source>Debugger doesn&apos;t support this feature in Linux.</source>
<translation>Depurador não tem suporte para esse recurso no Linux.</translation>
</message>
<message>
<source>Note: </source>
<translation>Nota: </translation>
</message>
<message>
<source>Debugger only support this feature in gdb server mode in windows.</source>
<translation>Depurador tem apenas suporte para esse recurso no modo servidor gdb em janelas.</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Navegar</translation>
</message>
<message>
<source>Choose input file</source>
<translation>Escolher arquivo de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>All files (%1)</source>
<translation>Todos os arquivos (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExecutorProblemSetWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Problem Set</source>
<translation>Habilitar conjunto de problemas</translation>
</message>
<message>
<source>Listen for Competitive Companion</source>
<translation>Receber o acompanhamento da competição</translation>
</message>
<message>
<source>Port Number</source>
<translation>Número da porta</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore spaces when validating problem cases</source>
<translation>Ignorar espaços ao validar casos de problemas</translation>
</message>
<message>
<source>Timeout for Case Valdation</source>
<translation>Tempo limite para validação de caso</translation>
</message>
<message>
<source>Case Editor Font</source>
<translation>Fonte para editor de casos</translation>
</message>
<message>
<source>Font Size:</source>
<translation>Tamanho da fonte:</translation>
</message>
<message>
<source>Font:</source>
<translation>Fonte:</translation>
</message>
<message>
<source>Only Monospaced</source>
<translation>Apenas espaçamento único</translation>
</message>
2022-05-22 14:31:13 +08:00
<message>
<source>ms</source>
<translation>ms</translation>
2022-05-22 14:31:13 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>FileAssociationModel</name>
<message>
<source>Register File Association Error</source>
<translation>Registrar erro de associação de arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t have privilege to register file types!</source>
<translation>Sem privilégio para registrar tipos de arquivos!</translation>
</message>
<message>
<source>Register File Type Error</source>
<translation>Registrar erro de tipo de arquivo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileCompiler</name>
<message>
<source>Compiling single file...</source>
<translation>Compilando arquivo único...</translation>
</message>
<message>
<source>- Filename: %1</source>
<translation>Arquivo: %1</translation>
</message>
<message>
<source>- Compiler Set Name: %1</source>
<translation>Compilador: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t delete the old executable file &quot;%1&quot;.
</source>
<translation>Impossível remover o antigo arquivo executável &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t find the compiler for file %1</source>
<translation>Impossível encontrar o compilador para o arquivo %1</translation>
</message>
<message>
<source>The Compiler &apos;%1&apos; doesn&apos;t exists!</source>
<translation>O compilador &apos;%1&apos; é inexistente!</translation>
</message>
<message>
<source>Processing %1 source file:</source>
<translation>Processando o arquivo fonte %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Compiler: %2</source>
<translation>Compilador %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Command: %1 %2</source>
<translation>Comando: %1 %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilePropertiesDialog</name>
<message>
<source>File Properties</source>
<translation>Propriedades de arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>File name:</source>
<translation>Nome do arquivo:</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Caminho:</translation>
</message>
<message>
<source>Project:</source>
<translation>Projeto:</translation>
</message>
<message>
<source>Relative to Project:</source>
<translation>Relativo ao projeto:</translation>
</message>
<message>
<source>Comment lines:</source>
<translation>Linhas de comentário:</translation>
</message>
<message>
<source>Code lines:</source>
<translation>Linhas de código:</translation>
</message>
<message>
<source>Total lines:</source>
<translation>Total de linhas:</translation>
</message>
<message>
<source>Including files:</source>
<translation>Incluindo arquivos:</translation>
</message>
<message>
<source>Empty lines:</source>
<translation>Linhas vazias:</translation>
</message>
<message>
<source>File size:</source>
<translation>Tamanho do arquivo:</translation>
</message>
<message>
<source>File date:</source>
<translation>Data do arquivo:</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormatterGeneralWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Predefined format style</source>
<translation>Estilo de formato predefinido</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Note for the predefined format style&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Nota para estilo de formato predefinido&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Basic</source>
<translation>Básico</translation>
</message>
<message>
<source>Brace modifications</source>
<translation>Modificações em chaves</translation>
</message>
<message>
<source>Attach braces to namespace statements</source>
<translation>Anexar chaves às instruções do namespace</translation>
</message>
<message>
<source>Attach braces to classes</source>
<translation>Anexar chaves às classes</translation>
</message>
<message>
<source>Attach braces to class inline function definitions</source>
<translation>Anexar chaves às definições de funções inline</translation>
</message>
<message>
<source>Attach braces to extern &quot;C&quot; statements</source>
<translation>Anexar chaves às instruções extern em &quot;C&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Attach the closing while of do-while to the close brace</source>
<translation>Anexar fechamento de chaves a do-while</translation>
</message>
<message>
<source>Convert tabs to the appropriate number of spaces</source>
<translation>Converter tabulações para a quantidade de espaços apropriada</translation>
</message>
<message>
<source>Indentation 1</source>
<translation>Indentação 1</translation>
</message>
<message>
<source>Indent with:</source>
<translation>Indentar com:</translation>
</message>
<message>
<source>Indent using spaces</source>
<translation>Indentar com espaços</translation>
</message>
<message>
<source>Spaces</source>
<translation>Espaços</translation>
</message>
<message>
<source>Indent using tabs</source>
<translation>Indentar com tabulações</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs</source>
<translation>Tabulações</translation>
</message>
<message>
<source>Tab Size:</source>
<translation>Tamanho das tabulações</translation>
</message>
<message>
<source>Indent for continuation lines:</source>
<translation>Indentar para linhas de continuação:</translation>
</message>
<message>
<source>Minimal indent for a continuous conditional beloning to a conditional header:</source>
<translation>Indentação mínima para condições pertencentes a cabeçalho condicional</translation>
</message>
<message>
<source>Maximal indent spaces for a continuation line</source>
<translation>Indentação máxima para linha de continuação</translation>
</message>
<message>
<source>Indentation 2</source>
<translation>Indentação 2</translation>
</message>
<message>
<source>Indent labels</source>
<translation>Indentar labels</translation>
</message>
<message>
<source>Indent class blocks</source>
<translation>Indentar blocos de classes</translation>
</message>
<message>
<source>Indent namespaces</source>
<translation>Indentar namespaces</translation>
</message>
<message>
<source>Indent class access modifiers</source>
<translation>Indentar modificadores de acesso em classe</translation>
</message>
<message>
<source>Indent after parenthesis &apos;(&apos; or assignment &apos;=&apos;</source>
<translation>Indentar após abrir parêntese &apos;(&apos; ou atribuir &apos;=&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Indent preprocessor conditional statements</source>
<translation>Indentar instruções condicionais do preprocessador</translation>
</message>
<message>
<source>Indent multi-line preprocessor #define statements</source>
<translation>Indentar instruções #define com múltiplas linhas no preprocessador</translation>
</message>
<message>
<source>Indent line comments that start in column one</source>
<translation>Indentar linha de comentários que comece na primeira coluna</translation>
</message>
<message>
<source>Indent preprocessor blocks</source>
<translation>Indentar blocos do preprocessador</translation>
</message>
<message>
<source>Indent switch blocks</source>
<translation>Indentar blocos de switch</translation>
</message>
<message>
<source>Indent cases</source>
<translation>Indentar cases</translation>
</message>
<message>
<source>Padding 1</source>
<translation>Preenchimento</translation>
</message>
<message>
<source>Insert spaces around operators</source>
<translation>Inserir espaços em torno de operadores</translation>
</message>
<message>
<source>Insert spaces after commas</source>
<translation>Inserir espaços após vírgulas</translation>
</message>
<message>
<source>Insert spaces after parenthesis headers (&apos;if&apos;,&apos;for&apos;,...)</source>
<translation>Inserir espaços após parênteses de cabeçalhos em (&apos;if&apos;,&apos;for&apos;,...)</translation>
</message>
<message>
<source>Insert spaces around parenthesis on the outside only</source>
<translation>Inserir espaços apenas externamente aos parentêses</translation>
</message>
<message>
<source>Insert spaces around parenthesis on the inside only</source>
<translation>Inserir espaços apenas internamente aos parênteses</translation>
</message>
<message>
<source>Insert empty lines around unrelated blocks</source>
2022-08-07 21:41:57 +08:00
<translation type="vanished">Inserir linhas em branco em torno de blocos não relacionados</translation>
</message>
<message>
<source>Insert empty lines around all blocks</source>
<translation>Inserir linhas em branco em todos os blocos</translation>
</message>
<message>
<source>Insert spaces around first parenthesis in a series on the out side only</source>
<translation>Inserir espaços apenas externamente em torno do primeiro parêntese em uma série</translation>
</message>
<message>
<source>Insert spaces around parenthesis</source>
<translation>Inserir espaços em torno de parêntese</translation>
</message>
<message>
<source>Padding 2</source>
<translation>Preenchimento 2</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all empty lines. It will NOT delete lines added by the padding options.</source>
<translation>Remover todas as linhas em branco. NÃO removerá linhas acrescentadas pelas opções de preenchimento.</translation>
</message>
<message>
<source>Attach a pointer operator to its :</source>
<translation>Anexar operador de ponteiro a:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all consecutive empty lines. It will NOT delete lines added by the padding options.</source>
<translation>Remover todas as linhas em branco consecutivas. NÃO removerá as linhas acrescentadas pelas opções de preeenchimento.</translation>
</message>
<message>
<source>type(left)</source>
<translation>tipo (esquerdo)</translation>
</message>
<message>
<source>middle</source>
<translation>central</translation>
</message>
<message>
<source>Fill empty lines with the white space of the previous lines.</source>
<translation>Preencher linhas em branco com white space de linhas anteriores.</translation>
</message>
<message>
<source>name(right)</source>
<translation>nome (direito)</translation>
</message>
<message>
<source>Remove unnecessary space adding around parenthesis</source>
<translation>Remover espaços desnecessários em torno de parênteses</translation>
</message>
<message>
<source>Attach a reference operator to its :</source>
<translation>Anexar operador de referência a:</translation>
</message>
<message>
<source>none</source>
<translation>nenhum</translation>
</message>
<message>
<source>Other 1</source>
<translation>Outros 1</translation>
</message>
<message>
<source>Break one line headers (&apos;if&apos;,&apos;while&apos;,&apos;else&apos;...) from the statement on the same line</source>
<translation>Separar linhas em cabeçalhos (&apos;if&apos;,&apos;while&apos;,&apos;else&apos;...) a partir da instrução na mesma linha</translation>
</message>
<message>
<source>Add one line braces to unbraced one line conditional statements</source>
<translation>Acrescentar chaves em uma linha às instruções condicionais com apenas uma linha</translation>
</message>
<message>
<source>Break braces before close headers (&apos;else&apos;,&apos;catch&quot;...)</source>
<translation>Separar chaves ao fechar cabeçalhos (&apos;else&apos;,&apos;catch&quot;...)</translation>
</message>
<message>
<source>Remove braces from a braced one line conditional statements</source>
<translation>Remover chaves de instruções condicionais com apenas uma linha</translation>
</message>
<message>
<source>Break &apos;else if&apos; statements into two lines</source>
<translation>Separar em duas linhas instruções em &apos;else if&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Add braces to unbraced one line conditional statements</source>
<translation>Acrescentar chaves às instruções condicionais com apenas uma linha</translation>
</message>
<message>
<source>Other 2</source>
<translation>Outros 2</translation>
</message>
<message>
<source>Break return type from the function name in its definition</source>
<translation>Separar tipo de retorno do nome de função em sua definição</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t break blocks residing completely on one line</source>
<translation>Não separar blocos que estejam em uma linha apenas.</translation>
</message>
<message>
<source>Attach return type to the function name in its definition</source>
<translation>Anexar tipo de retorno ao nome de função em sua definição</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t break multiple statements residing on one line</source>
2022-08-07 21:41:57 +08:00
<translation type="vanished">Não separar instruções múltiplas que estejam em uma mesma linha</translation>
</message>
<message>
<source>Break return type from the function name in its declaration</source>
<translation>Separar o tipo de retorno do nome da função em sua declaração</translation>
</message>
<message>
<source>Attach return type to the function name in its declaration</source>
<translation>Anexar tipo de retorno ao nome da função em sua declaração</translation>
</message>
<message>
<source>Other 3</source>
<translation>Outros 3</translation>
</message>
<message>
<source>Break lines exceeds</source>
<translation>Linhas de separação excedem</translation>
</message>
<message>
<source>characters</source>
<translation>caracteres</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the leading &apos;*&apos; prefix on multi-line comments and indent the comment text one line indent.</source>
<translation>Remover o primeiro prefixo &apos;*&apos; em comentários com múltiplas linhas e indentar o texto em uma linha. </translation>
</message>
<message>
<source>Close ending angle brackets on template definitions</source>
<translation>Fechar as definições com colchetes angulares em modelos</translation>
</message>
<message>
<source>Place the logical conditional to the last on the previous line, when break lines</source>
<translation>Colocar a condição lógica por último na linha anterior, ao separar linhas</translation>
2022-08-05 20:38:28 +08:00
</message>
2022-08-07 21:41:57 +08:00
<message>
<source>Insert empty lines arround unrelated blocks</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t break multimple statements residing on one line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormatterPathWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Path to astyle</source>
<translation>Caminho para astyle</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>All files (%1)</source>
<translation>Todos os arquivos (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormatterStyleModel</name>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Padrão</translation>
</message>
<message>
<source>The opening braces will not be changed and closing braces will be broken from the preceding line.</source>
<translation>A abertura de chaves não será alterada e o se fechamento será separado da linha precedente.</translation>
</message>
<message>
<source>Allman</source>
<translation>Allman</translation>
</message>
<message>
<source>Broken braces.</source>
<translation>Chaves não pareadas.</translation>
</message>
<message>
<source>Java</source>
<translation>Java</translation>
</message>
<message>
<source>Attached braces.</source>
<translation>Anexar chaves.</translation>
</message>
<message>
<source>K&amp;R</source>
<translation>K&amp;R</translation>
</message>
<message>
<source>Linux braces.</source>
<translation>Chaves de Linux.</translation>
</message>
<message>
<source>Stroustrup</source>
<translation>Stroustrup</translation>
</message>
<message>
<source>Linux braces, with broken closing headers.</source>
<translation>Chaves de Linux, com fechamento separado</translation>
</message>
<message>
<source>Whitesmith</source>
<translation>Whitesmith</translation>
</message>
<message>
<source>Broken, indented braces.</source>
<translation>Não pareadas, chaves indentadas.</translation>
</message>
<message>
<source>Indented class blocks and switch blocks.</source>
<translation>Indentar blocos em classes e switch</translation>
</message>
<message>
<source>VTK</source>
<translation>VTK</translation>
</message>
<message>
<source>Broken, indented braces except for the opening braces.</source>
<translation>Não pareadas, indentar chaves exceto as de abertura.</translation>
</message>
<message>
<source>Ratliff</source>
<translation>Ratliff</translation>
</message>
<message>
<source>Attached, indented braces.</source>
<translation>Anexadas, chaves indentadas.</translation>
</message>
<message>
<source>GNU</source>
<translation>GNU</translation>
</message>
<message>
<source>Broken braces, indented blocks.</source>
<translation>Chaves não pareadas, blocos indentados.</translation>
</message>
<message>
<source>Linux</source>
<translation>Linux</translation>
</message>
<message>
<source>Linux braces, minimum conditional indent is one-half indent.</source>
<translation>Chaves de Linux, a indentação condicional mínima é a metade</translation>
</message>
<message>
<source>Horstmann</source>
<translation>Horstmann</translation>
</message>
<message>
<source>Run-in braces, indented switches.</source>
<translation>Chaves à entrada, switch com indentação.</translation>
</message>
<message>
<source>One True Brace</source>
<translation>One True Brace</translation>
</message>
<message>
<source>Linux braces, add braces to all conditionals.</source>
<translation>Chaves de Linux, acrescentar chaves a todas as condições</translation>
</message>
<message>
<source>Google</source>
<translation>Google</translation>
</message>
<message>
<source>Attached braces, indented class modifiers.</source>
<translation>Chaves anexadas, modificadores de classe indentados.</translation>
</message>
<message>
<source>Mozilla</source>
<translation>Mozilla</translation>
</message>
<message>
<source>Linux braces, with broken braces for structs and enums, and attached braces for namespaces.</source>
<translation>Chaves de Linux, com chaves não pareadas para struct e enum, e chaves anexadas para namespaces.</translation>
</message>
<message>
<source>Webkit</source>
<translation>Webkit</translation>
</message>
<message>
<source>Linux braces, with attached closing headers.</source>
<translation>Chaves de Linux, com fechamento anexado aos cabeçalhos.</translation>
</message>
<message>
<source>Pico</source>
<translation>Pico</translation>
</message>
<message>
<source>Run-in opening braces and attached closing braces.</source>
<translation>Chaves em abertura e fechamento</translation>
</message>
<message>
<source>Uses keep one line blocks and keep one line statements.</source>
<translation>Manter os usos de blocos e instruções com apenas uma linha.</translation>
</message>
<message>
<source>Lisp</source>
<translation>Lisp</translation>
</message>
<message>
<source>Attached opening braces and attached closing braces.</source>
<translation>Anexados abertura e fechamento de chaves.</translation>
</message>
<message>
<source>Uses keep one line statements.</source>
<translation>Manter usos de instruções com apenas uma linha.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GitBranchDialog</name>
<message>
<source>Branch/Switch</source>
<translation>Branch/Switch</translation>
</message>
<message>
<source>Switch To</source>
<translation>Switch To</translation>
</message>
<message>
<source>Branch</source>
<translation>Branch</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite working tree changed(force)</source>
<translation>Sobrescrever a àrvore em uso (forçar)</translation>
</message>
<message>
<source>Track</source>
<translation>Track</translation>
</message>
<message>
<source>Pass --track to git</source>
<translation>Passar --track ao git</translation>
</message>
<message>
<source>Force Track</source>
<translation>Forçar Track</translation>
</message>
<message>
<source>Pass --no-track to git</source>
<translation>Passar --no-track ao git</translation>
</message>
<message>
<source>Force No Track</source>
<translation>Forçar No Track</translation>
</message>
<message>
<source>Neither --track nor --no-track is passed to git</source>
<translation>Não passar -- track ou --no-track ao git</translation>
</message>
<message>
<source>Not Specified</source>
2022-08-07 21:41:57 +08:00
<translation type="vanished">Não especificado</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Branch</source>
<translation>Criar novo Branch</translation>
</message>
<message>
<source>Merge between original branch, working tree contents and the branch to switch to</source>
<translation>Mesclar o original, a àrvore em uso e a alternativa</translation>
</message>
<message>
<source>Merge</source>
<translation>Mesclar</translation>
</message>
<message>
<source>Force Creation (Reset branch if exists)</source>
<translation>Forçar Creation (usar reset branch se existir</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
2022-08-07 21:41:57 +08:00
<message>
<source>Not Specifiied</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GitFetchDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Diálogo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GitLogDialog</name>
<message>
<source>Git Log</source>
<translation>Git Log</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Close</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Reset</translation>
</message>
<message>
<source>Revert</source>
<translation>Revert</translation>
</message>
<message>
<source>branch</source>
<translation>branch</translation>
</message>
<message>
<source>Tag</source>
<translation>Tag</translation>
</message>
<message>
<source>Reset &quot;%1&quot; to this...</source>
<translation>Reset &quot;%1&quot; para ...</translation>
</message>
<message>
<source>Revert &quot;%1&quot; to this...</source>
<translation>Revert &quot;%1&quot; para ...</translation>
</message>
<message>
<source>Create Branch at this version...</source>
<translation>Create Branch para essa versão ...</translation>
</message>
<message>
<source>Create Tag at this version...</source>
<translation>Criar Tag para essa versão ... </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GitLogModel</name>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Date</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Author</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Title</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GitManager</name>
<message>
<source>Folder &quot;%1&quot; already has a repository!</source>
<translation>A pasta &quot;%1&quot; tem um repositório!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GitMergeDialog</name>
<message>
<source>Merge</source>
<translation>Merge</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
<translation>From</translation>
</message>
<message>
<source>Branch</source>
<translation>Branch</translation>
</message>
<message>
<source>Option</source>
<translation>Option</translation>
</message>
<message>
<source>No Commit</source>
<translation>No Commit</translation>
</message>
<message>
<source>Squash</source>
<translation>Squash</translation>
</message>
<message>
<source>No Fast Forward</source>
<translation>No Fast Forward</translation>
</message>
<message>
<source>Fast Forward Only</source>
<translation>Fast Forward Only</translation>
</message>
<message>
<source>Merge Message</source>
<translation>Merge Message</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GitPullDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Diálogo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GitPushDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Diálogo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GitRemoteDialog</name>
<message>
<source>Git Remote</source>
<translation>Git Remote</translation>
</message>
<message>
<source>Add Remote</source>
<translation>Add Remote</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Add</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Remote</source>
<translation>Remove Remote</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Remove</translation>
</message>
<message>
<source>Detail</source>
<translation>Detail</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Close</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Update</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GitResetDialog</name>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Reset</translation>
</message>
<message>
<source>Reset current branch &quot;%1&quot; to</source>
<translation>Reset current branch &quot;%1&quot; to</translation>
</message>
<message>
<source>Branch</source>
<translation>Branch</translation>
</message>
<message>
<source>Tag</source>
<translation>Tag</translation>
</message>
<message>
<source>Commit</source>
<translation>Commit</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Type</source>
<translation>Reset Type</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Leave working tree and index untouched&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Leave working tree and index untouched&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Reset working tree and index (discarding local changes)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Reset working tree and index (discarding local changes)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Soft</source>
<translation>Soft</translation>
</message>
<message>
<source>Hard</source>
<translation>Hard</translation>
</message>
<message>
<source>Leave working tree untouched, reset index</source>
<translation>Leave working tree untouched, reset index</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed</source>
<translation>Mixed</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GitUserConfigDialog</name>
<message>
<source>Fill User Info</source>
<translation>Fill User Info</translation>
</message>
<message>
<source>User Email:</source>
<translation>User Email:</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancel</translation>
</message>
<message>
<source>User name:</source>
2022-08-07 21:41:57 +08:00
<translation type="vanished">User name:</translation>
</message>
<message>
<source>Git needs the following info to commit</source>
<translation>Git needs the following info to commit</translation>
</message>
2022-08-07 21:41:57 +08:00
<message>
<source>User Name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InfoMessageBox</name>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IssuesModel</name>
<message>
<source>Filename</source>
<translation>Arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Linha</translation>
</message>
<message>
<source>Col</source>
<translation>Coluna</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IssuesTable</name>
<message>
<source>Filename</source>
<translation>Arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Linha</translation>
</message>
<message>
<source>Col</source>
<translation>Coluna</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MacroInfoModel</name>
<message>
<source>The default directory</source>
<translation>Pasta padrão</translation>
</message>
<message>
<source>Path to the Red Panda C++&apos;s executable file.</source>
<translation>Caminho para o arquivo executável do Red Panda C++.</translation>
</message>
<message>
<source>Version of the Red Panda C++</source>
<translation>Versão do Red Panda C++</translation>
</message>
<message>
<source>PATH to the Red Panda C++&apos;s installation folder.</source>
<translation>Caminho para a pasta de instalação do Red Panda C++</translation>
</message>
<message>
<source>Current date</source>
<translation>Data atual</translation>
</message>
<message>
<source>Current date and time</source>
<translation>Data e hora atuais</translation>
</message>
<message>
<source>The first include directory of the working compiler set.</source>
<translation>Primeira pasta include no compilador em uso.</translation>
</message>
<message>
<source>The first lib directory of the working compiler set.</source>
<translation>Primeira pasta lib do compilador em uso.</translation>
</message>
<message>
<source>The compiled filename</source>
<translation>Nome do arquivo compilado</translation>
</message>
<message>
<source>Full path to the compiled file</source>
<translation>Caminho completo para o arquivo compilado</translation>
</message>
<message>
<source>Filename of the current source file</source>
<translation>Nome do arquivo fonte atual</translation>
</message>
<message>
<source>Full path to the current source file</source>
<translation>Caminho completo para o arquivo fonte atual</translation>
</message>
<message>
<source>Path to the current source file&apos;s parent folder</source>
<translation>Caminho para a pasta que contém a do arquivo fonte atual</translation>
</message>
<message>
<source>Word at the cursor in the active editor</source>
<translation>Palavra indicada pelo cursor no editor ativo</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the current project</source>
<translation>Nome do projeto atual</translation>
</message>
<message>
<source>Full path to the current project file</source>
<translation>Caminho completo para o projeto atual</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the current project file</source>
<translation>Nome do arquivo do projeto atual</translation>
</message>
<message>
<source>Path to the current project&apos;s folder</source>
<translation>Caminho para a pasta do projeto atual</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Red Panda C++</source>
<translation>Red Panda C++</translation>
</message>
<message>
<source>Files</source>
<translation>Arquivos</translation>
</message>
<message>
<source>Project</source>
<translation>Projeto</translation>
</message>
<message>
<source>Watch</source>
<translation>Observar</translation>
</message>
<message>
<source>Structure</source>
<translation>Estrutura</translation>
</message>
<message>
<source>Problem Set</source>
<translation>Conjunto de problemas</translation>
</message>
<message>
<source>New Problem Set</source>
<translation>Novo conjunto de problemas</translation>
</message>
<message>
<source>Add Problem</source>
<translation>Acrescentar problema</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Problem</source>
<translation>Remover problema</translation>
</message>
<message>
<source>Save Problem Set</source>
<translation>Salvar conjunto de problemas</translation>
</message>
<message>
<source>Load Problem Set</source>
<translation>Carregar conjunto de problemas</translation>
</message>
<message>
<source>Issues</source>
<translation>Problemas</translation>
</message>
<message>
<source>Tools Output</source>
<translation>Saída das ferramentas</translation>
</message>
<message>
<source>Debug</source>
<translation>Depurar</translation>
</message>
<message>
<source>Evaluate:</source>
<translation>Avaliar:</translation>
</message>
<message>
<source>Debug Console</source>
<translation>Console do depurador</translation>
</message>
<message>
<source>Call Stack</source>
<translation>Pilha de chamadas</translation>
</message>
<message>
<source>Breakpoints</source>
<translation>Pontos de paradas</translation>
</message>
<message>
<source>Locals</source>
<translation>Locais</translation>
</message>
<message>
<source>Memory</source>
<translation>Memória</translation>
</message>
<message>
<source>Address Expression:</source>
<translation>Expressão de endereço:</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Procurar</translation>
</message>
<message>
<source>History:</source>
<translation>Histórico</translation>
</message>
<message>
<source>Search Again</source>
<translation>Procurar novamente</translation>
</message>
<message>
<source>Replace with:</source>
<translation>Substituir por:</translation>
</message>
<message>
<source>Replace</source>
<translation>Substituir</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>TODO</source>
<translation>TODO</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark</source>
<translation>Bookmark</translation>
</message>
<message>
<source>Problem</source>
<translation>Problema</translation>
</message>
<message>
<source>Add Problem Case</source>
2022-08-07 21:41:57 +08:00
<translation type="vanished">Acrescentar caso de problema</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Problem Case</source>
<translation>Remover caso de problema</translation>
</message>
<message>
<source>Open Answer Source File</source>
2022-08-07 21:41:57 +08:00
<translation type="vanished">Abrir arquivo de respostas</translation>
</message>
<message>
<source>Run All Cases</source>
<translation>Executar todos os casos</translation>
</message>
<message>
<source>Problem Cases Validation Options</source>
<translation>Opções para validação de casos de problemas</translation>
</message>
<message>
<source>%v/%m</source>
<translation>%v/%m</translation>
</message>
<message>
<source>Input</source>
<translation>Entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Input File</source>
<translation>Escolher arquivo de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Limpar</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Saída</translation>
</message>
<message>
<source>Expected</source>
<translation>Expectativa</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Ferramentas</translation>
</message>
<message>
<source>Execute</source>
<translation>Executar</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Code</source>
<translation>Codificar</translation>
</message>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Janela</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Ajuda</translation>
</message>
<message>
<source>Refactor</source>
<translation>Refazer</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Vista</translation>
</message>
<message>
<source>Tool Panels</source>
<translation>Painel de ferramentas</translation>
</message>
<message>
<source>Git</source>
<translation>Git</translation>
</message>
<message>
<source>Main</source>
<translation>Principal</translation>
</message>
<message>
<source>Compile</source>
<translation>Compilar</translation>
</message>
<message>
<source>Compiler Set</source>
<translation>Compilador</translation>
</message>
<message>
<source>New Source File</source>
<translation>Novo arquivo fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+N</source>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<source>Open...</source>
<translation>Abrir...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Salvar</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation>Salvar como...</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>Salvar como</translation>
</message>
<message>
<source>Save All</source>
<translation>Salvar todos</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+S</source>
<translation>Ctrl+Shift+S</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<source>F9</source>
<translation>F9</translation>
</message>
<message>
<source>Run</source>
<translation>Executar</translation>
</message>
<message>
<source>F10</source>
<translation>F10</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Desfazer</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Z</source>
<translation>Ctrl+Z</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Refazer</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Y</source>
<translation>Ctrl+Y</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Cortar</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+X</source>
<translation>Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Colar</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+V</source>
<translation>Ctrl+V</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Selecionar tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+A</source>
<translation>Ctrl+A</translation>
</message>
<message>
<source>Indent</source>
<translation>Indentar</translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
<translation>Tabulação</translation>
</message>
<message>
<source>UnIndent</source>
<translation>Retirar indentação</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Tab</source>
<translation>Shift+Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Comment</source>
<translation>Ocultar comentário (sim/não)</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+/</source>
<translation>Ctrl+/</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse All</source>
<translation>Fechar tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Uncollapse All</source>
<translation>Abrir tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Encode in ANSI</source>
<translation>Codificar em ANSI</translation>
</message>
<message>
<source>Encode in UTF-8</source>
<translation>Codificar em UTF-8</translation>
</message>
<message>
<source>Auto Detect</source>
<translation>Detecção automática</translation>
</message>
<message>
<source>Convert to ANSI</source>
<translation>Converter para ANSI</translation>
</message>
<message>
<source>Convert to UTF-8</source>
<translation>Converter para UTF-8</translation>
</message>
<message>
<source>Compile &amp; Run</source>
<translation>Compilar e executar</translation>
</message>
<message>
<source>F11</source>
<translation>F11</translation>
</message>
<message>
<source>Rebuild All</source>
<translation>Remontar tudo</translation>
</message>
<message>
<source>F12</source>
<translation>F12</translation>
</message>
<message>
<source>Stop Execution</source>
<translation>Parar execução</translation>
</message>
<message>
<source>F6</source>
<translation>F6</translation>
</message>
<message>
<source>F5</source>
<translation>F5</translation>
</message>
<message>
<source>Step Over</source>
<translation>Passar</translation>
</message>
<message>
<source>F8</source>
<translation>F8</translation>
</message>
<message>
<source>Step Into</source>
<translation>Entrar</translation>
</message>
<message>
<source>F7</source>
<translation>F7</translation>
</message>
<message>
<source>Step Out</source>
<translation>Sair</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F8</source>
<translation>Ctrl+F8</translation>
</message>
<message>
<source>Run To Cursor</source>
<translation>Executar até o cursor</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F5</source>
<translation>Ctrl+F5</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Continuar</translation>
</message>
<message>
<source>F4</source>
<translation>F4</translation>
</message>
<message>
<source>Add Watch...</source>
<translation>Acrescentar à observação ...</translation>
</message>
<message>
<source>View CPU Window...</source>
<translation>Ver janela da CPU</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Sair</translation>
</message>
<message>
<source>Find...</source>
<translation>Procurar ...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<source>Find in Files...</source>
<translation>Procurar em arquivos ...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
<source>Replace...</source>
<translation>Substituir</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+R</source>
<translation>Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
<source>Find Next</source>
<translation>Procurar outro</translation>
</message>
<message>
<source>F3</source>
<translation>F3</translation>
</message>
<message>
<source>Find Previous</source>
<translation>Procurar anterior</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+F3</source>
<translation>Shift+F3</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Watch</source>
<translation>Remover observação</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All Watches</source>
<translation>Remover todas as observações</translation>
</message>
<message>
<source>Modify Watch...</source>
<translation>Modificar observação ...</translation>
</message>
<message>
<source>Reformat Code</source>
<translation>Reformatar código</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
<source>Go back</source>
<translation>Voltar</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+Left</source>
<translation>Ctrl+Alt+Left</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Avançar</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+Right</source>
<translation>Ctrl+Alt+Right</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fechar</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+W</source>
<translation>Ctrl+W</translation>
</message>
<message>
<source>Close All</source>
<translation>Fechar todos</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+W</source>
<translation>Ctrl+Shift+W</translation>
</message>
<message>
<source>Maximize Editor</source>
<translation>Maximizar editor</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F11</source>
<translation>Ctrl+F11</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>Próximo</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Tab</source>
<translation>Ctrl+Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>Anterior</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+Tab</source>
<translation>Ctrl+Shift+Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle breakpoint</source>
<translation>Alternar pontos de paradas (sim/não) </translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F4</source>
<translation>Ctrl+F4</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all breakpoints</source>
<translation>Limpar todos os pontos de paradas</translation>
</message>
<message>
<source>Breakpoint property...</source>
<translation>Propriedade do ponto de parada ...</translation>
</message>
<message>
<source>Goto Declaration</source>
<translation>Declaração Goto</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+G</source>
<translation>Ctrl+Shift+G</translation>
</message>
<message>
<source>Goto Definition</source>
<translation>Definição Goto</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<source>Find references</source>
<translation>Encontrar referências</translation>
</message>
<message>
<source>Open containing folder</source>
<translation>Abrir pasta com o conteúdo</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+B</source>
<translation>Ctrl+B</translation>
</message>
<message>
<source>Open a terminal here</source>
<translation>Abrir terminal aqui</translation>
</message>
<message>
<source>File Properties...</source>
<translation>Propriedades de arquivo...</translation>
</message>
<message>
<source>Close Project</source>
<translation>Fechar projeto</translation>
</message>
<message>
<source>Project options</source>
<translation>Opções de projeto</translation>
</message>
<message>
<source>New Project...</source>
<translation>Novo projeto...</translation>
</message>
<message>
<source>New Project File</source>
<translation>Novo arquivo de projeto</translation>
</message>
<message>
<source>Add to project...</source>
<translation>Acrescentar ao projeto ...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove from project</source>
<translation>Remover do projeto</translation>
</message>
<message>
<source>View Makefile</source>
<translation>Ver Makefile</translation>
</message>
<message>
<source>Clean</source>
<translation>Limpar</translation>
</message>
<message>
<source>Open Folder in Explorer</source>
<translation>Abrir pasta no navegador de arquivos</translation>
</message>
<message>
<source>Open In Terminal</source>
<translation>Abrir em terminal</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Sobre</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Symbol</source>
<translation>Renomear símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+F6</source>
<translation>Shift+F6</translation>
</message>
<message>
<source>Print...</source>
<translation>Imprimir ...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<source>Export As RTF</source>
<translation>Exportar como RTF</translation>
</message>
<message>
<source>Export As HTML</source>
<translation>Exportar como HTML</translation>
</message>
<message>
<source>Move To Other View</source>
<translation>Mover para outra vista</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<source>C++ Reference</source>
<translation>Referência C++</translation>
</message>
<message>
<source>EGE Manual</source>
<translation>Manual EGE</translation>
</message>
<message>
<source>Add Bookmark</source>
<translation>Acrescentar bookmark</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Bookmark</source>
<translation>Remover bookmark</translation>
</message>
<message>
<source>Modify Bookmark Description</source>
<translation>Modificar descrição do bookmark</translation>
</message>
<message>
<source>Locate in Files View</source>
<translation>Localizar em arquivos</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Working Folder</source>
<translation>Fechar a pasta atual</translation>
</message>
<message>
<source>Running Parameters...</source>
<translation>Parâmetros de execução ...</translation>
</message>
<message>
<source>C Reference</source>
<translation>Referência C</translation>
</message>
<message>
<source>Show Tool Panels</source>
<translation>Mostrar painéis de ferramentas</translation>
</message>
<message>
<source>Status Bar</source>
<translation>Barra de status</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Line</source>
<translation>Apagar linha</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+D</source>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate Line</source>
<translation>Duplicar linha</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Word</source>
<translation>Apagar palavra</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+D</source>
<translation>Ctrl+Shift+D</translation>
</message>
<message>
<source>Delete to EOL</source>
<translation>Apagar até o fim da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Del</source>
<translation>Ctrl+Del</translation>
</message>
<message>
<source>Delete to BOL</source>
<translation>Apagar até o início da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Backspace</source>
<translation>Ctrl+Backspace</translation>
</message>
<message>
<source>Interrupt</source>
<translation>Interromper</translation>
</message>
<message>
<source>Delete To Word Begin</source>
<translation>Apagar até o início da palavra</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+B</source>
<translation>Ctrl+Shift+B</translation>
</message>
<message>
<source>Delete to Word End</source>
<translation>Apagar até o fim da palavra</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+E</source>
<translation>Ctrl+Shift+E</translation>
</message>
<message>
<source>New Class...</source>
<translation>Nova classe...</translation>
</message>
<message>
<source>New Header...</source>
<translation>Novo cabeçalho</translation>
</message>
<message>
<source>Create Git Repository</source>
<translation>Criar repositório Git</translation>
</message>
<message>
<source>Commit</source>
<translation>Commit</translation>
</message>
<message>
<source>Revert</source>
<translation>Revert</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Reset</translation>
</message>
<message>
<source>Add Files</source>
<translation>Add Files</translation>
</message>
<message>
<source>Restore</source>
<translation>Restore</translation>
</message>
<message>
<source>Website</source>
<translation>Website</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>Branch/Switch</source>
<translation>Branch/Switch</translation>
</message>
<message>
<source>Merge</source>
<translation>Merge</translation>
</message>
<message>
<source>Show Log</source>
<translation>Show Log</translation>
</message>
<message>
<source>Remotes...</source>
<translation>Remotes...</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch</source>
<translation>Fetch</translation>
</message>
<message>
<source>Pull</source>
<translation>Pull</translation>
</message>
<message>
<source>Push</source>
<translation>Push</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Non Support Files</source>
<translation>Ocultar arquivos sem suporte</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Block Comment</source>
<translation>Alternar bloco de comentário (sim/não)</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Shift+A</source>
<translation>Alt+Shift+A</translation>
</message>
<message>
<source>Match Bracket</source>
<translation>Parear parênteses</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+]</source>
<translation>Ctrl+]</translation>
</message>
<message>
<source>Move Selection Up</source>
<translation>Mover seleção para cima</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+Up</source>
<translation>Ctrl+Shift+Up</translation>
</message>
<message>
<source>Move Selection Down</source>
<translation>Mover seleção para baixo</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+Down</source>
<translation>Ctrl+Shift+Down</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Novo</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation>Exportar</translation>
</message>
<message>
<source>Recent Projects</source>
<translation>Projetos recentes</translation>
</message>
<message>
<source>Recent Files</source>
<translation>Arquivos recentes</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Snippet</source>
<translation>Inserir trecho de código</translation>
</message>
<message>
<source>Problem Set %1</source>
<translation>Conjunto de problemas %1</translation>
</message>
<message>
<source>Load Theme Error</source>
<translation>Erro ao carregar tema</translation>
</message>
<message>
<source>Debugging</source>
<translation>Depurando</translation>
</message>
<message>
<source>Running</source>
<translation>Executando</translation>
</message>
<message>
<source>Compiling</source>
<translation>Compilando</translation>
</message>
<message>
<source>Clear History</source>
<translation>Limpar histórico</translation>
</message>
<message>
<source>Line:%1 Col:%2 Selected:%3 Lines:%4 Length:%5</source>
<translation>Linha:%1 Coluna:%2 Seleção:%3 Linhas:%4 Tamanho:%5</translation>
</message>
<message>
<source>Read Only</source>
<translation>Apenas leitura</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Inserir</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite</source>
<translation>Sobrescrever</translation>
</message>
<message>
<source>Close project</source>
<translation>Fechar projeto</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to close %1?</source>
<translation>Quer mesmo fechar %1?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm</source>
<translation>Confirmar</translation>
</message>
<message>
<source>Source file is not compiled.</source>
<translation>Arquivo fonte não compilado.</translation>
</message>
<message>
<source>Compile now?</source>
<translation>Compilar agora?</translation>
</message>
<message>
<source>Source file is more recent than executable.</source>
<translation>Arquivo fonte é mais recente que o executável.</translation>
</message>
<message>
<source>Recompile now?</source>
<translation>Recompilar agora?</translation>
</message>
<message>
<source>Rebuild Project</source>
<translation>Remontar projeto</translation>
</message>
<message>
<source>Project has been modified, do you want to rebuild it?</source>
<translation>Projeto modificado, quer remontar?</translation>
</message>
<message>
<source>No compiler set</source>
<translation>Nenhum compilador</translation>
</message>
<message>
<source>No compiler set is configured.</source>
<translation>Nenhum compilador configurado.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t start debugging.</source>
<translation>Impossível iniciar a depuração;</translation>
</message>
<message>
<source>Enable debugging</source>
<translation>Habilitar depuração</translation>
</message>
<message>
<source>You have not enabled debugging info (-g3) and/or stripped it from the executable (-s) in Compiler Options.&lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;Do you want to correct this now?</source>
<translation>Informação para depuração não ativada (-g3) e/or removida do executável (-s) nas opções do compilador.&lt;BR /&gt;&lt;BR /&gt;Quer alterar isso agora?</translation>
</message>
<message>
<source>Project not built</source>
<translation>Projeto não remontado</translation>
</message>
<message>
<source>Project hasn&apos;t been built. Build it now?</source>
<translation>Projeto não remontado. Remontar agora?</translation>
</message>
<message>
<source>Host application missing</source>
2022-08-07 21:41:57 +08:00
<translation type="vanished">Falta aplicativo hospedeiro</translation>
</message>
<message>
<source>DLL project needs a host application to run.</source>
<translation>Projeto de DLL requer aplicativo hospedeiro para executar.</translation>
</message>
<message>
<source>But it&apos;s missing.</source>
<translation>Mas está faltando.</translation>
</message>
<message>
<source>Host application not exists</source>
<translation>Aplicativo hospedeiro inexistente</translation>
</message>
<message>
<source>Host application file &apos;%1&apos; doesn&apos;t exist.</source>
<translation>Arquivo do aplicativo hospedeiro &apos;%1&apos; inexistente.</translation>
</message>
<message>
<source>Recompile?</source>
<translation>Recompilar?</translation>
</message>
<message>
<source>Auto Save Error</source>
<translation>Erro ao salvar automaticamente</translation>
</message>
<message>
<source>Auto save &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot; failed:%3</source>
<translation>Falhao ao salvar automaticamente &quot;%1&quot; em &quot;%2&quot;: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Save last open info error</source>
<translation>Erro ao salvar a última informação aberta</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t remove old last open information file &apos;%1&apos;</source>
<translation>Impossível remover o arquivo aberto com a última informação &apos;%1&apos; </translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t save last open info file &apos;%1&apos;</source>
<translation>Impossível salvar o arquivo aberto com a última informação &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Load last open info error</source>
<translation>Erro ao abrir a última informação</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t load last open info file &apos;%1&apos;</source>
<translation>Impossível carregar arquivo com a última informação &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Properties...</source>
<translation>Propriedades...</translation>
</message>
<message>
<source>Open Source File</source>
<translation>Abrir arquivo fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Run Current Case</source>
<translation>Executar caso atual</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All Bookmarks</source>
<translation>Remover todos os lembretes</translation>
</message>
<message>
<source>Modify Description</source>
<translation>Modificar descrição</translation>
</message>
<message>
<source>Show detail debug logs</source>
<translation>Mostrar registros de detalhes de depuração</translation>
</message>
<message>
<source>Copy all</source>
<translation>Copiar todos</translation>
</message>
<message>
<source>Remove this search</source>
<translation>Remover essa procura</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all searches</source>
<translation>Limpar todas as procuras</translation>
</message>
<message>
<source>Breakpoint condition...</source>
<translation>Condição apra ponto de parada ...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All Breakpoints</source>
<translation>Remover todos os pontos de paradas</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Breakpoint</source>
<translation>Remover ponto de parada</translation>
</message>
<message>
<source>Rename File</source>
<translation>Renomear arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Add Folder</source>
<translation>Acrescentar pasta</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Renomear pasta</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Folder</source>
<translation>Remover pasta</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to normal view</source>
<translation>Alternar para vista normal</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to custom view</source>
<translation>Alternar para vista personalizada</translation>
</message>
<message>
<source>Sort By Type</source>
<translation>Ordenar pelo tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Sort alphabetically</source>
<translation>Ordenar alfabeticamente</translation>
</message>
<message>
<source>Show inherited members</source>
<translation>Mostrar membros herdados</translation>
</message>
<message>
<source>Goto declaration</source>
<translation>Declaração Goto</translation>
</message>
<message>
<source>Goto definition</source>
<translation>Definição Goto</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Nova pasta</translation>
</message>
<message>
<source>New File</source>
<translation>Novo arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<source>Open in Editor</source>
<translation>Abrir no editor</translation>
</message>
<message>
<source>Open in External Program</source>
<translation>Abrir em outro programa</translation>
</message>
<message>
<source>Open in Terminal</source>
<translation>Abrir em terminal</translation>
</message>
<message>
<source>Open in Windows Explorer</source>
<translation>Abrir no navegador de arquivos</translation>
</message>
<message>
<source>Character sets</source>
<translation>Conjuntos de caracteres</translation>
</message>
<message>
<source>File Encoding</source>
<translation>Codificação de arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Convert to %1</source>
<translation>Converter para %1</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Convertion</source>
<translation>Confirmar conversão</translation>
</message>
<message>
<source>The editing file will be saved using %1 encoding. &lt;br /&gt;This operation can&apos;t be reverted. &lt;br /&gt;Are you sure to continue?</source>
<translation>O arquivo editado será salvo usando a codificação %1. &lt;br /&gt; Essa operação não poderá ser revertida. &lt;br /&gt;Quer mesmo continuar?</translation>
</message>
<message>
<source>%1 files autosaved</source>
<translation>Salvamento automático dos arquivos %1</translation>
</message>
<message>
<source>Version Control</source>
<translation>Controle de versão</translation>
</message>
<message>
<source>Set answer to...</source>
<translation>Definir respota para ...</translation>
</message>
<message>
<source>select other file...</source>
<translation>selecionar outro arquivo...</translation>
</message>
<message>
<source>Select Answer Source File</source>
<translation>Selecionar arquivo original com resposta</translation>
</message>
<message>
<source>C/C++ Source Files (*.c *.cpp *.cc *.cxx)</source>
<translation>Arquivos fontes C/C++ (*.c *.cpp *.cc *.cxx)</translation>
</message>
<message>
<source>Problem Case %1</source>
<translation>Caso do problema %1</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder %1</source>
<translation>Nova pasta %1</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete %1?</source>
<translation>Quer mesmo remover %1?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete %1 files?</source>
<translation>Quer mesmo remover os arquivos %1?</translation>
</message>
<message>
<source>Set Problem Set Name</source>
<translation>Definir nome do conjunto de problemas</translation>
</message>
<message>
<source>Problem Set Name:</source>
<translation>Nome do conjunto de problemas:</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark Description</source>
<translation>Marcar descrição</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Descrição:</translation>
</message>
<message>
<source>New folder</source>
<translation>Nova pasta</translation>
</message>
<message>
<source>Folder name:</source>
<translation>Nome da pasta:</translation>
</message>
<message>
<source>Break point condition</source>
<translation>Condição para o ponto de parada</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the condition of the breakpoint:</source>
<translation>Inserir a condição do ponto de parada:</translation>
</message>
<message>
<source>Save project</source>
<translation>Salvar projeto</translation>
</message>
<message>
<source>The project &apos;%1&apos; has modifications.</source>
<translation>O projeto &apos;%1&apos; possui alterações.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save it?</source>
<translation>Quer salvar?</translation>
</message>
<message>
<source>File Changed</source>
<translation>Arquivo alterado</translation>
</message>
<message>
<source>File &apos;%1&apos; was changed.</source>
<translation>Arquivo &apos;%1&apos; foi alterado.</translation>
</message>
<message>
<source>Reload its content from disk?</source>
<translation>Recarregar seu conteúdo de disco?</translation>
</message>
<message>
<source>File &apos;%1&apos; was removed.</source>
<translation>Arquivo &apos;%1&apos; removido.</translation>
</message>
<message>
<source>Keep it open?</source>
<translation>Manter aberto?</translation>
</message>
<message>
<source>New Project File?</source>
<translation>Novo arquivo de projeto?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to add the new file to the project?</source>
<translation>Quer acrescentar novo arquivo ao projeto?</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Abrir</translation>
</message>
<message>
<source>Save Error</source>
<translation>Salvar erro</translation>
</message>
<message>
<source>Change Project Compiler Set</source>
<translation>Alterar o compilador do projeto</translation>
</message>
<message>
<source>Change the project&apos;s compiler set will lose all custom compiler set options.</source>
<translation>Alterar o compilador do projeto resultará na perda de todas as opções personalizadas para compilação.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to do that?</source>
<translation>Quer mesmo fazer isso?</translation>
</message>
<message>
<source>Compile Failed</source>
<translation>Falha ao compilar</translation>
</message>
<message>
<source>Run Failed</source>
<translation>Falha ao exectar</translation>
</message>
<message>
<source>New Watch Expression</source>
<translation>Nova expressão a observar</translation>
</message>
<message>
<source>Enter Watch Expression (it is recommended to use &apos;this-&gt;&apos; for class members):</source>
<translation>Inserir operação a observar (recomendável usar &apos;this-&gt;&apos; para membros de classes):</translation>
</message>
<message>
<source>Parsing file %1 of %2: &quot;%3&quot;</source>
<translation>Verificando arquivo %1 de %2:&quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Done parsing %1 files in %2 seconds</source>
<translation>Verificação completa de %1 arquivos em %2 segundos</translation>
</message>
<message>
<source>(%1 files per second)</source>
<translation>(%1 arquivos por segundo)</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to clear all breakpoints in this file?</source>
<translation>Quer mesmo remover todos os pontos de paradas nesse arquivo?</translation>
</message>
<message>
<source>New project</source>
<translation>Novo projeto</translation>
</message>
<message>
<source>Close %1 and start new project?</source>
<translation>Fechar %1 e iniciar novo projeto?</translation>
</message>
<message>
<source>Folder not exist</source>
<translation>Pasta inexistente</translation>
</message>
<message>
<source>Folder &apos;%1&apos; doesn&apos;t exist. Create it now?</source>
<translation>Pasta &apos;%1&apos; inexistente. Criar agora?</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t create folder</source>
<translation>Impossível criar pasta</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create folder &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Falha ao criar pasta &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Save new project as</source>
<translation>Salvar novo projeto como</translation>
</message>
<message>
<source>Red Panda C++ project file (*.dev)</source>
<translation>Arquivo de projeto Red Panda C++ (*.dev)</translation>
</message>
<message>
<source>New project fail</source>
<translation>Falha em novo projeto</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t assign project template</source>
<translation>Impossível associar modelo ao projeto</translation>
</message>
<message>
<source>Add to project</source>
<translation>Acrescentar ao projeto</translation>
</message>
<message>
<source>Remove file</source>
<translation>Remover arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the file from disk?</source>
<translation>Apagar arquivo do disco?</translation>
</message>
<message>
<source>untitled</source>
<translation>sem nome</translation>
</message>
<message>
<source>New Project File Name</source>
<translation>Nome do arquivo do novo projeto</translation>
</message>
<message>
<source>File Name:</source>
<translation>Nome do arquivo:</translation>
</message>
<message>
<source>File Already Exists!</source>
<translation>Arquivo existente!</translation>
</message>
<message>
<source>File &apos;%1&apos; already exists!</source>
<translation>Arquivo &apos;%1&apos; existente!</translation>
</message>
<message>
<source>Folder %1 is not empty.</source>
<translation>Pasta %1 não vazia.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete it?</source>
<translation>Quer mesmo remover isso?</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Error</source>
<translation>Erro ao renomear</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol &apos;%1&apos; is defined in system header.</source>
<translation>Símbolo &apos;%1&apos; definido no cabeçalho do sistema.</translation>
</message>
<message>
<source>New Name</source>
<translation>Novo nome</translation>
</message>
<message>
<source>Replace Error</source>
<translation>Falha ao substituir</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open file &apos;%1&apos; for replace!</source>
<translation>Impossível abrir arquivo &apos;%1&apos; para substituição!</translation>
</message>
<message>
<source>Contents has changed since last search!</source>
<translation>Conteúdo alterado desde a última procura!</translation>
</message>
<message>
<source>Rich Text Format Files (*.rtf)</source>
<translation>Arquivos com Rich Text Format (*.rtf)</translation>
</message>
<message>
<source>HTML Files (*.html)</source>
<translation>Arquivos HTML (*.html)</translation>
</message>
<message>
<source>Change working folder</source>
<translation>Alterar pasta de trabalho</translation>
</message>
<message>
<source>File &apos;%1&apos; is not in the current working folder.</source>
<translation>Arquivo &apos;%1&apos; ausente na pasta de trabalho.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to change working folder to &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Quer alterar a pasta de trabalho &apos;%1&apos;?</translation>
</message>
<message>
<source>The current problem set is not empty.</source>
<translation>O conjunto de problemas atual não está vazio.</translation>
</message>
<message>
<source>Problem %1</source>
<translation>Problema %1</translation>
</message>
<message>
<source>Problem Set Files (*.pbs)</source>
<translation>Arquivos do conjunto de problemas (*.pbs)</translation>
</message>
<message>
<source>Load Error</source>
<translation>Erro ao carregar</translation>
</message>
<message>
<source>Header Exists</source>
<translation>Cabeçalho existente</translation>
</message>
<message>
<source>Header file &quot;%1&quot; already exists!</source>
<translation>Arquivo de cabeçalho &quot;%1&quot; existente!</translation>
</message>
<message>
<source>Source Exists</source>
<translation>Arquivo fonte existente</translation>
</message>
<message>
<source>Source file &quot;%1&quot; already exists!</source>
<translation>Arquivo fonte &quot;%1&quot; existente!</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t commit!</source>
<translation>Can&apos;t Commit!</translation>
</message>
<message>
<source>The following files are in conflicting:</source>
<translation>Os seguintes arquivos são conflitantes:</translation>
</message>
<message>
<source>Commit Message</source>
<translation>Commit Message</translation>
</message>
<message>
<source>Commit Message:</source>
<translation>Commit Message:</translation>
</message>
<message>
<source>Commit Failed</source>
<translation>Commit Failed</translation>
</message>
<message>
<source>Commit message shouldn&apos;t be empty!</source>
<translation>Commit message shouldn&apos;t be empty!</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t Commit</source>
<translation>Can&apos;t Commit</translation>
</message>
<message>
<source>Git needs user info to commit.</source>
<translation>Git needs user info to commit.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Input Data File</source>
<translation>Escolher arquivo para entrada de dados</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Todos os arquivos (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Expected Output Data File</source>
<translation>Escolher arquivo para a saída esperada de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Batch Set Cases</source>
<translation>Conjunto de casos em lote</translation>
</message>
<message>
<source>Choose input files</source>
<translation>Escolher arquivos de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Input data files (*.in)</source>
<translation>Arquivos de entrada (*.in)</translation>
</message>
<message>
<source>This operation will remove all cases for the current problem.</source>
<translation>Essa operação removerá todos os casos do conjunto de problemas atual.</translation>
</message>
2022-05-06 15:23:41 +08:00
<message>
<source>Convert to UTF-8 BOM</source>
<translation>Converter para UTF-8 BOM</translation>
2022-05-06 15:23:41 +08:00
</message>
<message>
<source>Encode in UTF-8 BOM</source>
<translation>Codificar em UTF-8 BOM</translation>
2022-05-06 15:23:41 +08:00
</message>
<message>
<source>Compiler Options...</source>
<translation>Opções para compilar...</translation>
</message>
2022-05-22 14:31:13 +08:00
<message>
<source>Explorer</source>
<translation>Navegador de arquivos</translation>
2022-05-22 14:31:13 +08:00
</message>
<message>
<source>Messages</source>
<translation>Mensagens</translation>
2022-05-22 14:31:13 +08:00
</message>
<message>
<source>Toggle Explorer Panel</source>
<translation>Altenar painel do explorador de arquivos (sim/não)</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F9</source>
<translation>Ctrl+F9</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Messages Panel</source>
<translation>Alternar painel de mensagens (sim/não)</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F10</source>
<translation>Ctrl+F10</translation>
</message>
2022-05-30 16:40:45 +08:00
<message>
<source>Modify Watch</source>
<translation>Modificar observações</translation>
2022-05-30 16:40:45 +08:00
</message>
<message>
<source>Watch Expression</source>
<translation>Expressão a observar</translation>
2022-05-30 16:40:45 +08:00
</message>
2022-06-12 15:58:24 +08:00
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Renomear</translation>
2022-06-12 15:58:24 +08:00
</message>
<message>
<source>Ignore Spaces</source>
<translation>Ignorar espaços</translation>
</message>
<message>
<source>Raylib Manual</source>
<translation>Manual do Raylib</translation>
</message>
<message>
<source>untitled%1</source>
<translation>sem nome%1</translation>
</message>
<message>
<source>Selection</source>
<translation>Seleção</translation>
</message>
<message>
<source>Select Word</source>
<translation>Selecionar palavra</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Line...</source>
<translation>Deslocar para a linha ...</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Line</source>
<translation>Deslocar para linha</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Linha</translation>
2022-08-05 20:38:28 +08:00
</message>
2022-08-07 21:41:57 +08:00
<message>
<source>Add Probem Case</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open Anwser Source File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Host applcation missing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New Template...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New Template from Project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Template Exists</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Template %1 already exists. Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewClassDialog</name>
<message>
<source>New Class</source>
<translation>Nova classe</translation>
</message>
<message>
<source>Header Name:</source>
<translation>Nome do cabeçalho:</translation>
</message>
<message>
<source>Class Name:</source>
<translation>Nome da classe:</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation>Criar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Caminho:</translation>
</message>
<message>
<source>Base Class:</source>
<translation>Classe base:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Source Name:</source>
<translation>Nome do arquivo fonte:</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Caminho</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewHeaderDialog</name>
<message>
<source>New Header</source>
<translation>Novo cabeçalho</translation>
</message>
<message>
<source>Header:</source>
<translation>Cabeçalho:</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Navegar</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Caminho:</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation>Criar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Caminho</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewProjectDialog</name>
<message>
<source>New Project</source>
<translation>Novo projeto</translation>
</message>
<message>
<source>Make default language</source>
<translation>Definir a linguagem padrão</translation>
</message>
<message>
<source>C Project</source>
<translation>Projeto C</translation>
</message>
<message>
<source>C++ Project</source>
<translation>Projeto C++</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nome:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Create in</source>
<translation>Criar em</translation>
</message>
<message>
<source>Use as the default project location</source>
<translation>Usar como local padrão do projeto</translation>
</message>
<message>
<source>Project%1</source>
<translation>Projeto%1</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Padrão</translation>
</message>
<message>
<source>Choose directory</source>
<translation>Escolher pasta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewProjectUnitDialog</name>
<message>
<source>New Project Unit</source>
<translation>Nova unidade de projeto</translation>
</message>
<message>
<source>Folder</source>
<translation>Pasta</translation>
</message>
<message>
<source>Filename</source>
<translation>Nome do arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Navegar</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>untitled</source>
<translation>sem nome</translation>
</message>
<message>
<source>Choose directory</source>
<translation>Escolher pasta</translation>
</message>
</context>
2022-08-07 21:41:57 +08:00
<context>
<name>NewTemplateDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="obsolete">Diálogo</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation type="unfinished">Descrição</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation type="unfinished">Criar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create Template From Project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OJProblemCasesRunner</name>
<message>
<source>Case Timeout</source>
<translation>Tempo esgotado para o caso</translation>
</message>
<message>
<source>The runner process &apos;%1&apos; failed to start.</source>
<translation>Falha ao iniciar a execução do processo &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>The last waitFor...() function timed out.</source>
<translation>Tempo esgotado para a última chamada da função waitFor...( ).</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred when attempting to write to the runner process.</source>
<translation>Falha ao tentar gravar a execução do processo.</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred when attempting to read from the runner process.</source>
<translation>Falhar ao tentar ler a execução do processo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OJProblemModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
2022-05-22 14:31:13 +08:00
<source>Time(ms)</source>
<translation>Tempo(ms)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OJProblemPropertyWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>Label</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Project</name>
<message>
<source>untitled</source>
<translation>sem nome</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t save file</source>
<translation>Impossível salvar arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t save file &apos;%1&apos;</source>
<translation>Impossível salvar arquivo &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Error Load File</source>
<translation>Erro ao carregar arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>File Exists</source>
<translation>Arquivo existente</translation>
</message>
<message>
<source>File &apos;%1&apos; is already in the project</source>
<translation>Arquivo &apos;%1&apos; existente no projeto</translation>
</message>
<message>
<source>Project Updated</source>
<translation>Projeto atualizado</translation>
</message>
<message>
<source>Your project was succesfully updated to a newer file format!</source>
<translation>O projeto foi atualizado com sucesso em novo formato de arquivo!</translation>
</message>
<message>
<source>If something has gone wrong, we kept a backup-file: &apos;%1&apos;...</source>
<translation>Se algo errado ocorrer, ver arquivo de backup: </translation>
</message>
<message>
<source>Headers</source>
<translation>Cabeçalhos</translation>
</message>
<message>
<source>Sources</source>
<translation>Arquivos fontes</translation>
</message>
<message>
<source>Others</source>
<translation>Outros</translation>
</message>
<message>
<source>Settings need update</source>
<translation>Necessário atualizar configurações</translation>
</message>
<message>
<source>The compiler settings format of Red Panda C++ has changed.</source>
<translation>Alterado o formato das configurações do compilador do Red Panda C++. </translation>
</message>
<message>
<source>Please update your settings at Project &gt;&gt; Project Options &gt;&gt; Compiler and save your project.</source>
<translation>Favor alterar as configurações em &gt;&gt; Opções de projeto &gt;&gt; Compilador e salvar o projeto.</translation>
</message>
<message>
<source>Compiler not found</source>
<translation>Compilador não encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>The compiler set you have selected for this project, no longer exists.</source>
<translation>O compilador selecionado para esse projeto não existe mais.</translation>
</message>
<message>
<source>It will be substituted by the global compiler set.</source>
<translation>Será substituído pelo compilador global.</translation>
</message>
<message>
<source>Developed using the Red Panda C++ IDE</source>
<translation>Desenvolvido com uso da IDE Red Panda C++</translation>
</message>
2022-08-07 21:41:57 +08:00
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t create folder %1 </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">Aviso</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t save file %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectCompileParamatersWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Additional build options:</source>
<translation>Opções de montagem adicionais:</translation>
</message>
<message>
<source>C Compiler</source>
<translation>Compilador C</translation>
</message>
<message>
<source>C++ Compiler</source>
<translation>Compilador C++</translation>
</message>
<message>
<source>Linker</source>
<translation>Linker</translation>
</message>
<message>
<source>Add Library Files</source>
<translation>Acrescentar arquivos de bibliotecas</translation>
</message>
<message>
<source>Library Files</source>
<translation>Arquivos de bibliotecas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectCompiler</name>
<message>
<source>Building makefile...</source>
<translation>Montando makefile ...</translation>
</message>
<message>
<source>- Filename: %1</source>
<translation>- Nome de arquivo: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open &apos;%1&apos; for write!</source>
<translation>Impossível abrir &apos;%1&apos; para gravar!</translation>
</message>
<message>
<source>- Resource File: %1</source>
<translation>- Arquivo de recursos: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Compiling project changes...</source>
<translation>Compilando alterações em projeto ...</translation>
</message>
<message>
<source>- Project Filename: %1</source>
<translation>- Nome de arquivo de projeto: %1</translation>
</message>
<message>
<source>- Compiler Set Name: %1</source>
<translation>- Nome do compilador: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Processing makefile:</source>
<translation>Processando makefile:</translation>
</message>
<message>
<source>- makefile processer: %1</source>
<translation>- Processador do makefile: %1</translation>
</message>
<message>
<source>- Command: %1 %2</source>
<translation>- Comando: %1 %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectCompilerWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Base compiler set:</source>
<translation>Compilador base</translation>
</message>
<message>
<source>Customize (apply to this project only):</source>
<translation>Personalizar (aplicar apenas a ess projeto):</translation>
</message>
<message>
<source>Statically link libraries</source>
<translation>Aplicar link às bibliotecas estáticas</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI</source>
<translation>ANSI</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8</source>
<translation>UTF-8</translation>
</message>
<message>
<source>Set Encoding for the executable:</source>
<translation>Definir codificação para o executável:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectDLLHostWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Navegar</translation>
</message>
<message>
<source>Host application for DLL:</source>
<translation>Aplicativo hospedeiro para DLL:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose host application</source>
<translation>Escolher aplicativo hospedeiro</translation>
</message>
<message>
<source>All files (%1)</source>
<translation>Todos os arquivos (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectDirectoriesWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Libraries</source>
<translation>Bibliotecas</translation>
</message>
<message>
<source>Includes</source>
<translation>Inclusões</translation>
</message>
<message>
<source>Resources</source>
<translation>Recursos</translation>
</message>
<message>
<source>Binaries</source>
<translation>Executáveis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectFilesWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>File Options</source>
<translation>Opções de arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Build Priority:</source>
<translation>Prioridade ao montar:</translation>
</message>
<message>
<source>Include in compilation</source>
<translation>Incluir na compilação</translation>
</message>
<message>
<source>Include in linking</source>
<translation>Incluir na link-edição</translation>
</message>
<message>
<source>Compile files as C++</source>
<translation>Compilar arquivos como C++</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding</source>
<translation>Codificar</translation>
</message>
<message>
<source>Override build command:</source>
<translation>Sobrescrever o comando de montagem:</translation>
</message>
<message>
<source>Auto detect</source>
<translation>Detecção automática</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI</source>
<translation>ANSI</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8</source>
<translation>UTF-8</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectGeneralWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nome:</translation>
</message>
<message>
<source>File Name:</source>
<translation>Nome do arquivo:</translation>
</message>
<message>
<source>Files:</source>
<translation>Arquivos:</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Default encoding:</source>
<translation>Codificação padrão</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Ícone</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Navegar</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Win32 GUI</source>
<translation>Win32 GUI</translation>
</message>
<message>
<source>Win32 Console</source>
<translation>Win32 Console</translation>
</message>
<message>
<source>Win32 Static Library</source>
<translation>Win32 Static Library</translation>
</message>
<message>
<source>Win32 DLL</source>
<translation>Win32 DLL</translation>
</message>
<message>
<source>Default to C++ when creating new files</source>
<translation>Usar C++ como padrão ao criar novos arquivos</translation>
</message>
<message>
<source>Support Windows XP Themes</source>
<translation>Suporte a temas do Windows XP</translation>
</message>
<message>
<source>Output File:</source>
<translation>Arquivo de saída:</translation>
</message>
<message>
<source>%1 files [ %2 sources, %3 headers, %4 resources, %5 other files ]</source>
<translation>%1 arquivos [ %2 fontes, %3 cabeçalhos, %4 recursos, %5 outros ]</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t remove old icon file</source>
<translation>Impossível remover antigo arquivo de ícone</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t remove old icon file &apos;%1&apos;</source>
<translation>Impossível remover antigo arquivo de ícone &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon file</source>
<translation>Escolher arquivo de ícone</translation>
</message>
<message>
<source>Image Files (*.ico *.png *.jpg)</source>
<translation>Arquivos de imagem (*.ico *.png *.jpg)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectMakefileWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom make file</source>
<translation>Usar arquivo make personalizado</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Navegar</translation>
</message>
<message>
<source>Information about using a custom make file </source>
<translation>Informação sobre uso de arquivo make personalizado</translation>
</message>
<message>
<source>Include the following files into the makefile:</source>
<translation>Incluir os seguintes arquivos no makefile:</translation>
</message>
<message>
<source>Custom makefile</source>
<translation>Makefile personalizado</translation>
</message>
<message>
<source>All files (%1)</source>
<translation>Todos os arquivos (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectModel</name>
<message>
<source>File exists</source>
<translation>Arquivo existente</translation>
</message>
<message>
<source>File &apos;%1&apos; already exists. Delete it now?</source>
<translation>Arquivo &apos;%1&apos; existente. Remover agora?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove failed</source>
<translation>Falha ao remover</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to remove file &apos;%1&apos;</source>
<translation>Falha ao remover arquivo &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Rename failed</source>
<translation>Falha ao renomear</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to rename file &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
<translation>Falha ao renomear arquivo &apos;%1&apos; para &apos;%2&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectOutputWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Executable output directory</source>
<translation>Pasta do executável</translation>
</message>
<message>
<source>browse</source>
<translation>navegar</translation>
</message>
<message>
<source>Object file output directory</source>
<translation>Pasta do arquivo objeto</translation>
</message>
<message>
<source>Auto save compile log</source>
<translation>Salvar automaticamente resgistro da compilação</translation>
</message>
<message>
<source>Override output filename</source>
<translation>Sobrescrever nome de arquivo de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Object files output directory</source>
<translation>Pasta de arquivos objetos</translation>
</message>
<message>
<source>Log file</source>
<translation>Arquivo de registros</translation>
</message>
<message>
<source>All files (%1)</source>
<translation>Todos os arquivos (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectPreCompileWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Use precompiled header</source>
<translation>Usar cabeçalho compilado</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Navegar</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;For more information about gcc precompiled header, see:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc/Precompiled-Headers.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#007af4;&quot;&gt;https://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc/Precompiled-Headers.html&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Para mais informações sobre cabeçalho compilado do gcc, ver &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc/Precompiled-Headers.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#007af4;&quot;&gt;https://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc/Precompiled-Headers.html&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Precompiled header</source>
<translation>Cabeçalho compilado</translation>
</message>
<message>
<source>header files (*.h)</source>
<translation>arquivos de cabeçalhos (*h)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectTemplate</name>
<message>
<source>Read failed.</source>
<translation>Falha ao ler</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t read template file &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Impossível ler arquivo de modelo &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t Open Template</source>
<translation>Impossível abrir modelo</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open template file &apos;%1&apos; for read.</source>
<translation>Impossível ler o arquivo de modelo &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Old version template</source>
<translation>Versão antiga do modelo</translation>
</message>
<message>
<source>Template file &apos;%1&apos; has version &apos;%2&apos;, which is unsupported.</source>
<translation>Arquivo de modelo &apos;%1&apos; tem versão &apos;%2&apos;, para a qual não suporte.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectVersionInfoWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Include version info in project</source>
<translation>Incluir informação de versão no projeto</translation>
</message>
<message>
<source>Major</source>
<translation>Major</translation>
</message>
<message>
<source>Minor</source>
<translation>Minor</translation>
</message>
<message>
<source>Release</source>
2022-08-07 21:41:57 +08:00
<translation type="vanished">Release</translation>
</message>
<message>
<source>Build</source>
<translation>Build</translation>
</message>
<message>
<source>Language:</source>
<translation>Linguagem:</translation>
</message>
<message>
<source>Original filename</source>
<translation>Nome do arquivo original</translation>
</message>
<message>
<source>Sync product with file version</source>
<translation>Sincronizar produto com versão de arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Internal name</source>
<translation>Nome interno</translation>
</message>
<message>
<source>File version</source>
<translation>Versão de arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Legal trademarks</source>
<translation>Marcas registradas</translation>
</message>
<message>
<source>Product name</source>
<translation>Nome do produto</translation>
</message>
<message>
<source>Company name</source>
<translation>Nome da empresa</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-increase build number on compile</source>
<translation>Aumentar automaticamente o número da montagem ao compilar</translation>
</message>
<message>
<source>File description</source>
<translation>Descrição de arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Product version</source>
<translation>Versão do produto</translation>
</message>
<message>
<source>Legal copyright</source>
<translation>Direitos autorais reservados</translation>
</message>
2022-08-07 21:41:57 +08:00
<message>
<source>Rlease</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Can&apos;t open file &apos;%1&apos; for read.</source>
<translation>Impossível ler o arquivo &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open file &apos;%1&apos; for write.</source>
<translation>Impossível gravar no arquivo &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open file &apos;%1&apos; for read</source>
<translation>Impossível ler o arquivo &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t parse json file &apos;%1&apos; at offset %2! Error Code: %3</source>
<translation>Impossível verificar arquivo json &apos;%1&apos; na posição %2! Código de erro: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t parse json file &apos;%1&apos; is not a color scheme config file!</source>
<translation>Impossível verificar arquivo json &apos;%1&apos; para configuração do esquema de cores!</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open file &apos;%1&apos; for write</source>
<translation>Impossível gravar no arquivo &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t Find the color scheme file %1!</source>
<translation>Impossível encontrar o arquivo %1 com esquema de cores!</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t remove the color scheme file %1!</source>
<translation>Impossível remover o arquivo %1 com esquema de cores!</translation>
</message>
<message>
<source>Assembler</source>
<translation>Assembler</translation>
</message>
<message>
<source>Syntax</source>
<translation>Sintaxe</translation>
</message>
<message>
<source>Character</source>
<translation>Caractere</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Comentário</translation>
</message>
<message>
<source>Class</source>
<translation>Classe</translation>
</message>
<message>
<source>Float</source>
<translation>Real</translation>
</message>
<message>
<source>Function</source>
<translation>Função</translation>
</message>
<message>
<source>Global Variable</source>
2022-08-07 21:41:57 +08:00
<translation type="vanished">Variável global</translation>
</message>
<message>
<source>Hexadecimal Integer</source>
<translation>Hexadecimal</translation>
</message>
<message>
<source>Identifier</source>
<translation>Identificador</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal Char</source>
<translation>Caractere ilegal</translation>
</message>
<message>
<source>Local Variable</source>
<translation>Variável local</translation>
</message>
<message>
<source>Integer</source>
<translation>Inteiro</translation>
</message>
<message>
<source>Octal Integer</source>
<translation>Octal</translation>
</message>
<message>
<source>Preprocessor</source>
<translation>Preprocessador</translation>
</message>
<message>
<source>Reserve Word</source>
<translation>Palavra reservada</translation>
</message>
<message>
<source>Space</source>
<translation>Espaço</translation>
</message>
<message>
<source>String</source>
<translation>String</translation>
</message>
<message>
<source>Escape Sequences</source>
<translation>Sequências de escape</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation>Símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Variable</source>
<translation>Variável</translation>
</message>
<message>
<source>Brace/Bracket/Parenthesis Level 1</source>
<translation>Chaves/colchetes/parênteses nível 1</translation>
</message>
<message>
<source>Brace/Bracket/Parenthesis Level 2</source>
<translation>Chaves/colchetes/parênteses nível 2</translation>
</message>
<message>
<source>Brace/Bracket/Parenthesis Level 3</source>
<translation>Chaves/colchetes/parênteses nível 3</translation>
</message>
<message>
<source>Brace/Bracket/Parenthesis Level 4</source>
<translation>Chaves/colchetes/parênteses nível 4</translation>
</message>
<message>
<source>Gutter</source>
<translation>Espaço entre colunas</translation>
</message>
<message>
<source>Editor</source>
<translation>Editor</translation>
</message>
<message>
<source>Gutter Active Line</source>
<translation>Espaço para linha ativa</translation>
</message>
<message>
<source>Active Line</source>
<translation>Linha ativa</translation>
</message>
<message>
<source>Breakpoint</source>
<translation>Ponto de parada</translation>
</message>
<message>
<source>Active Breakpoint</source>
<translation>Ponto de parada ativo</translation>
</message>
<message>
<source>Fold Line</source>
<translation>Dobrar linha</translation>
</message>
<message>
<source>Selection</source>
<translation>Seleção</translation>
</message>
<message>
<source>Editor Text</source>
<translation>Texto</translation>
</message>
<message>
<source>Current Highlighted Word</source>
<translation>Palavra atualmente em destaque</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Syntax Check</source>
<translation>Verificação de sintaxe</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Aviso</translation>
</message>
<message>
<source>Rename file &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos; failed!</source>
<translation>Falha ao renomear arquivo &apos;%1&apos; para &apos;%2&apos;!</translation>
</message>
<message>
<source>Scheme &apos;%1&apos; already exists!</source>
<translation>Esquema &apos;%1&apos; existente!</translation>
</message>
<message>
<source>default</source>
<translation>padrão</translation>
</message>
<message>
<source>untitled</source>
<translation>sem nome</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Salvar</translation>
</message>
<message>
<source>Save changes to %1?</source>
<translation>Salvar alterações em %1?</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t create configuration folder %1</source>
<translation>Impossível criar arquivo de configurações %1</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t write to configuration file %1</source>
<translation>Impossível gravar arquivo de configurações %1</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t load autolink settings</source>
<translation>Impossível carregar configurações para autolink</translation>
</message>
<message>
<source>constructor</source>
<translation>constructor</translation>
</message>
<message>
<source>destructor</source>
<translation>destructor</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open file &apos;%1&apos; to write!</source>
<translation>Impossível gravar no arquivo &apos;%1&apos;!</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to write data.</source>
<translation>Falha ao gravar dados.</translation>
</message>
<message>
<source>Untitled</source>
<translation>Sem nome</translation>
</message>
<message>
<source>The following %1 directories don&apos;t exist:</source>
<translation>As seguintes pastas não existem:</translation>
</message>
<message>
<source>binary</source>
<translation>binário</translation>
</message>
<message>
<source>No %1 directories have been specified.</source>
<translation>%1 pastas não foram especificadas</translation>
</message>
<message>
<source>C include</source>
<translation>include C</translation>
</message>
<message>
<source>C++ include</source>
<translation>include C++</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find the %1 &quot;%2&quot;</source>
<translation>Impossível encontrar %1 &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>C Compiler</source>
<translation>Compilar C</translation>
</message>
<message>
<source>C++ Compiler</source>
<translation>Compilador C++</translation>
</message>
<message>
<source>Maker</source>
<translation>Maker</translation>
</message>
<message>
<source>Debugger</source>
<translation>Depurador</translation>
</message>
<message>
<source>C options</source>
<translation>Opções para C</translation>
</message>
<message>
<source>Support all ANSI standard C programs (-ansi)</source>
<translation>Suporte para todos os programas C padrão ANSI (-ansi)</translation>
</message>
<message>
<source>Do not recognize asm,inline or typeof as a keyword (-fno-asm)</source>
<translation>Não reconhecer como palavras-chave asm, inline ou typeof (-fno-asm)</translation>
</message>
<message>
<source>Imitate traditional C preprocessors (-traditional-cpp)</source>
<translation>Imitar preprocessores C tradicionais (-traditional-cpp)</translation>
</message>
<message>
<source>Code Generation</source>
<translation>Geração de código</translation>
</message>
<message>
<source>Optimize for the following machine (-march)</source>
<translation>Otimizar para a seguinte máquina (-march)</translation>
</message>
<message>
<source>Optimize less, while maintaining full compatibility (-tune)</source>
<translation>Otimizar menor, porém mantendo completa compatibilidade (-tune)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable use of specific instructions (-mx)</source>
<translation>Habilitar uso de instruções específicar (-mx)</translation>
</message>
<message>
<source>Optimization level (-Ox)</source>
<translation>Nível de otimização (-Ox)</translation>
</message>
<message>
<source>Compile with the following pointer size (-mx)</source>
<translation>Compilar com o seguinte tamanho de apontador (-mx)</translation>
</message>
<message>
<source>Language standard (-std)</source>
<translation>Linguagem padrão (-std)</translation>
</message>
<message>
<source>Warnings</source>
<translation>Avisos</translation>
</message>
<message>
<source>Inhibit all warning messages (-w)</source>
<translation>Inibir todas as mensagens de avisos (-w)</translation>
</message>
<message>
<source>Show most warnings (-Wall)</source>
<translation>Mostrar todos os avisos (-Wall)</translation>
</message>
<message>
<source>Show some more warnings (-Wextra)</source>
<translation>Mostrar mais alguns avisos (-Wextra)</translation>
</message>
<message>
<source>Check ISO C/C++/C++0x conformance (-pedantic)</source>
<translation>Verificar conformidade ISO C/C++/C++0x (-pedantic)</translation>
</message>
<message>
<source>Only check the code for syntax errors (-fsyntax-only)</source>
<translation>Verificar no código apenas erros de sintaxe (-fsyntax-only)</translation>
</message>
<message>
<source>Make all warnings into errors (-Werror)</source>
<translation>Tornar em erros todos os avisos (-Werror)</translation>
</message>
<message>
<source>Abort compilation on first error (-Wfatal-errors)</source>
<translation>Abortar compilação no primeiro erro (-Wfatal-errors)</translation>
</message>
<message>
<source>Generate profiling info for analysis (-pg)</source>
<translation>Gerar informação de perfil para análises (-pg)</translation>
</message>
<message>
<source>Linker</source>
<translation>Linker</translation>
</message>
<message>
<source>Link an Objective C program (-lobjc)</source>
<translation>Link para um programa Objective C (-lobjc)</translation>
</message>
<message>
<source>Do not use standard system libraries (-nostdlib)</source>
<translation>Não usar bibliotecas padrões do sistema (-nostdlib)</translation>
</message>
<message>
<source>Do not create a console window (-mwindows)</source>
<translation>Não criar janela para console (-mwindows)</translation>
</message>
<message>
<source>Strip executable (-s)</source>
<translation>Não gerar executável (-s)</translation>
</message>
<message>
<source>Generate debugging information (-g3)</source>
<translation>Gerar informação para depuração (-g3)</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Saída</translation>
</message>
<message>
<source>Put comments in generated assembly code (-fverbose-asm)</source>
<translation>Colocar comentários no código gerado em assembly (-fverbose-asm)</translation>
</message>
<message>
<source>Do not assemble, compile and generate the assembly code (-S)</source>
2022-08-07 21:41:57 +08:00
<translation type="vanished">Não montar, compilar e gerar código em assembly (-S)</translation>
</message>
<message>
<source>Use pipes instead of temporary files during compilation (-pipe)</source>
<translation>Usar pipes em lugar de arquivos temporários durante compilação (-pipe)</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm</source>
<translation>Confirmar</translation>
</message>
<message>
<source>The following problems were found during validation of compiler set &quot;%1&quot;:</source>
<translation>Os seguintes problemas foram encontrados durante a validação do compilador &quot;%1&quot;:</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like Red Panda C++ to remove them for you and add the default paths to the valid paths?</source>
<translation>Gostaria que o Red Panda C++ os removesse e acrescentasse caminhos padrões para validar?</translation>
</message>
<message>
<source>Compiler set not configured.</source>
2022-08-07 21:41:57 +08:00
<translation type="vanished">Compilador não configurado.</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like Red Panda C++ to search for compilers in the following locations: &lt;BR /&gt;&apos;%1&apos;&lt;BR /&gt;&apos;%2&apos;? </source>
<translation>Gostaria que o Red Panda C++ procurasse por compiladores nos seguintes locais: &lt;BR /&gt;&apos;%1&apos;&lt;BR /&gt;&apos;%2&apos;? </translation>
</message>
<message>
<source>Would you like Red Panda C++ to search for compilers in PATH?</source>
<translation>Gostaria que o Red Panda C++ procurasse por compiladores no PATH?</translation>
</message>
<message>
<source>Binaries</source>
<translation>Executáveis</translation>
</message>
<message>
<source>Libraries</source>
<translation>Bibliotecas</translation>
</message>
<message>
<source>C Includes</source>
<translation>Inclusões C</translation>
</message>
<message>
<source>C++ Includes</source>
<translation>Inclusões C++</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation>Todos os arquivos</translation>
</message>
<message>
<source>Dev C++ Project files</source>
<translation>Arquivos de projeto Dev C++</translation>
</message>
<message>
<source>C files</source>
<translation>Arquivos C</translation>
</message>
<message>
<source>C++ files</source>
<translation>Arquivos C++</translation>
</message>
<message>
<source>Header files</source>
<translation>Arquivos de cabeçalhos</translation>
</message>
<message>
<source>Icon files</source>
<translation>Arquivos de ícones</translation>
</message>
<message>
<source>Index %1 out of range</source>
<translation>Índice %1 fora dos limites</translation>
</message>
<message>
<source>bytes</source>
<translation>bytes</translation>
</message>
<message>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<source>GB</source>
<translation>GB</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Auto Generated by Git&gt;</source>
<translation>&lt;Generado automaticamente pelo Git&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t parse problem set file &apos;%1&apos;:%2</source>
<translation>Impossível verificar arquivo do conjunto de problemas &apos;%1&apos;:%2</translation>
</message>
<message>
<source>This CPU</source>
<translation>Essa CPU</translation>
</message>
<message>
<source>Do not compile, stop after the preprocessing stage (-E)</source>
<translation>Não compilar, parar após o estágio de preprocessamento (-E)</translation>
</message>
2022-07-19 20:29:46 +08:00
<message>
<source>Leaving those directories will lead to problems during compilation.</source>
<translation>Deixar essas pastas resultará em problemas durante a compilação.</translation>
2022-07-19 20:29:46 +08:00
</message>
2022-08-07 21:41:57 +08:00
<message>
<source>Gloabal Variable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Do not assemble, compile and generate the assemble code (-S)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Compiler set not configuared.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RegisterModel</name>
<message>
<source>Register</source>
<translation>Registrador</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Diálogo</translation>
</message>
<message>
<source>Text to Find:</source>
<translation>Texto a procurar:</translation>
</message>
<message>
<source>Replace with:</source>
<translation>Substituir por:</translation>
</message>
<message>
<source>Options:</source>
<translation>Opções:</translation>
</message>
<message>
<source>Case Sensitive</source>
<translation>Sensibilidade a maiúsculas/minúsculas</translation>
</message>
<message>
<source>Whole words only</source>
<translation>Apenas palavras inteiras</translation>
</message>
<message>
<source>Regular Expression</source>
<translation>Expressão regular</translation>
</message>
<message>
<source>Wrap Around</source>
<translation>Wrap Around</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt on replace</source>
<translation>Perguntar ao substituir</translation>
</message>
<message>
<source>Scope:</source>
<translation>Escopo:</translation>
</message>
<message>
<source>Global</source>
<translation>Global</translation>
</message>
<message>
<source>Selection</source>
<translation>Seleção</translation>
</message>
<message>
<source>Origin:</source>
<translation>Origem:</translation>
</message>
<message>
<source>From cursor</source>
<translation>A partir do cursor</translation>
</message>
<message>
<source>Entire scope</source>
<translation>Escopo inteiro</translation>
</message>
<message>
<source>Direction:</source>
<translation>Direção:</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Avançar</translation>
</message>
<message>
<source>Backward</source>
<translation>Retroceder</translation>
</message>
<message>
<source>Where:</source>
<translation>Onde:</translation>
</message>
<message>
<source>Current File</source>
<translation>Arquivo atual</translation>
</message>
<message>
<source>Files In Project</source>
<translation>Arquivos no projeto</translation>
</message>
<message>
<source>Open Files</source>
<translation>Arquivos abertos</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Procurar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Replace</source>
<translation>Substituir</translation>
</message>
<message>
<source>Find in files</source>
<translation>Procurar em arquivos</translation>
</message>
<message>
<source>Replace in files</source>
<translation>Substituir em arquivos</translation>
</message>
<message>
<source>Continue Search</source>
<translation>Continuar a procura</translation>
</message>
<message>
<source>End of file has been reached. </source>
<translation>Encontrado fim de arquivo.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to continue from file&apos;s beginning?</source>
<translation>Quer continuar a partir do início do arquivo?</translation>
</message>
<message>
<source>Replace this occurrence of &apos;&apos;%1&apos;&apos;?</source>
<translation>Substituir essa ocorrência de &apos;&apos;%1&apos;&apos;?</translation>
</message>
<message>
<source>Continue Replace</source>
<translation>Continuar a substituir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchResultListModel</name>
<message>
<source>Current File:</source>
<translation>Arquivo atual:</translation>
</message>
<message>
<source>Files In Project:</source>
<translation>Arquivos no projeto:</translation>
</message>
<message>
<source>Open Files:</source>
<translation>Abrir arquivos:</translation>
</message>
<message>
<source>Find Usages in Current File: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Procurar usos no arquivo atual: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Find Usages in Project: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Procurar usos no projeto: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchResultTreeModel</name>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Linha</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchResultTreeViewDelegate</name>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Linha</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDialog</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>Label</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Continuar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Geral</translation>
</message>
<message>
<source>Program Runner</source>
<translation>Executar</translation>
</message>
<message>
<source>Problem Set</source>
<translation>Conjunto de problemas</translation>
</message>
<message>
<source>Appearence</source>
<translation>Aparência</translation>
</message>
<message>
<source>Environment</source>
<translation>Ambiente</translation>
</message>
<message>
<source>File Association</source>
<translation>Associação de arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcuts</source>
<translation>Atalhos</translation>
</message>
<message>
<source>Folders</source>
<translation>Pastas</translation>
</message>
<message>
<source>Terminal</source>
<translation>Terminal</translation>
</message>
<message>
<source>Performance</source>
<translation>Desempenho</translation>
</message>
<message>
<source>Compiler Set</source>
<translation>Compilador</translation>
</message>
<message>
<source>Compiler</source>
<translation>Compilador</translation>
</message>
<message>
<source>Auto Link</source>
<translation>Link automático</translation>
</message>
<message>
<source>Editor</source>
<translation>Editor</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp; Export</source>
<translation>Copiar e exportar</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Cor</translation>
</message>
<message>
<source>Code Completion</source>
<translation>Complementar código</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol Completion</source>
<translation>Complementar símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Snippet</source>
<translation>Trecho de código</translation>
</message>
<message>
<source>Auto Syntax Checking</source>
<translation>Verificar sintaxe automaticamente</translation>
</message>
<message>
<source>Tooltips</source>
<translation>Dicas</translation>
</message>
<message>
<source>Auto save</source>
<translation>Salvar automaticamente</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation>Miscelânea</translation>
</message>
<message>
<source>Debugger</source>
<translation>Depurador</translation>
</message>
<message>
<source>Code Formatter</source>
<translation>Formatador de código</translation>
</message>
<message>
<source>Program</source>
<translation>Programa</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Ferramentas</translation>
</message>
<message>
<source>Git</source>
<translation>Git</translation>
</message>
<message>
<source>Project Options</source>
<translation>Opções de projeto</translation>
</message>
<message>
<source>Project</source>
<translation>Projeto</translation>
</message>
<message>
<source>Files</source>
<translation>Arquivos</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Compile options</source>
<translation>Opções para personalizar o compilador</translation>
</message>
<message>
<source>Directories</source>
<translation>Pastas</translation>
</message>
<message>
<source>Precompiled Header</source>
<translation>Cabeçalho compilado</translation>
</message>
<message>
<source>Makefile</source>
<translation>Makefile</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Saída</translation>
</message>
<message>
<source>DLL host</source>
<translation>Hospedeiro para DLL</translation>
</message>
<message>
<source>Version info</source>
<translation>Informação sobre versão</translation>
</message>
<message>
<source>Save Changes</source>
<translation>Salvar alterações</translation>
</message>
<message>
<source>There are changes in the settings, do you want to save them before switch to other page?</source>
2022-08-07 21:41:57 +08:00
<translation type="vanished">Alteradas nas configurações, quer salvá-las antes de mudar para outra página?</translation>
</message>
<message>
<source>There are changes in the settings, do you want to save them before swtich to other page?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsWidget</name>
<message>
<source>Load Error</source>
<translation>Erro ao carregar</translation>
</message>
<message>
<source>Save Error</source>
<translation>Erro ao salvar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutManager</name>
<message>
<source>Read shortcut config failed</source>
<translation>Falha ao ler a configuração de atalhos</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open shortcut config file &apos;%1&apos; for read.</source>
<translation>Impossível ler o arquivo &apos;%1&apos; para a configuração de atalhos.</translation>
</message>
<message>
<source>Read shortcut config file &apos;%1&apos; failed:%2</source>
<translation>Falha ao ler o arquivo &apos;%1&apos; de configuração de atalhos: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Save shortcut config failed</source>
<translation>Falha ao salvar a configuração de atalhos</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open shortcut config file &apos;%1&apos; for write.</source>
<translation>Falha ao gravar no arquivo &apos;%1&apos; de configuração de atalhos</translation>
</message>
<message>
<source>Write to shortcut config file &apos;%1&apos; failed.</source>
<translation>Falha ao gravar no arquivo &apos;%1&apos; de configuração de atalhos.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SignalMessageDialog</name>
<message>
<source>Signal Received</source>
<translation>Recebido sinal</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>Label</translation>
</message>
<message>
<source>Open CPU Info Dialog</source>
<translation>Abrir diálogo de informações de CPU</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdinCompiler</name>
<message>
<source>Checking file syntax...</source>
<translation>Verificar sintaxe de arquivo ...</translation>
</message>
<message>
<source>- Filename: %1</source>
<translation>- Arquivo: %1</translation>
</message>
<message>
<source>- Compiler Set Name: %1</source>
<translation>- Compilador: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t find the compiler for file %1</source>
<translation>Impossível encontrar compilador para o arquivo %1</translation>
</message>
<message>
<source>The Compiler &apos;%1&apos; doesn&apos;t exists!</source>
<translation>Compilador &apos;%1&apos; inexistente!</translation>
</message>
<message>
<source>Processing %1 source file:</source>
<translation>Processando arquivo fonte %1:</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Compiler: %2</source>
<translation>Compilador %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Command: %1 %2</source>
<translation>Comando: %1 %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SymbolUsageManager</name>
<message>
<source>Load symbol usage info failed</source>
<translation>Falha ao carregar as informações sobre usos de símbolos </translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open symbol usage file &apos;%1&apos; for read.</source>
<translation>Impossível ler o arquivo &apos;%1&apos; para usos de símbolos</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t parse symbol usage file &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Impossível verificar arquivo &apos;%1&apos; para uso de símbolo: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Save symbol usage info failed</source>
<translation>Falha ao salvar informações sobre usos de símbolos</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open symbol usage file &apos;%1&apos; for write.</source>
<translation>Impossível gravar no arquivo &apos;%1&apos; para usos de símbolos.</translation>
</message>
<message>
<source>Write to symbol usage file &apos;%1&apos; failed.</source>
<translation>Falha ao gravar o arquivo &apos;%1&apos; para usos de símbolos.</translation>
</message>
</context>
<context>
2022-05-06 15:23:41 +08:00
<name>SynDocument</name>
<message>
2022-05-06 15:23:41 +08:00
<source>Can&apos;t open file &apos;%1&apos; for read!</source>
<translation>Impossível ler o arquivo &apos;%1&apos;!</translation>
</message>
<message>
2022-05-06 15:23:41 +08:00
<source>Can&apos;t open file &apos;%1&apos; for save!</source>
<translation>Impossível gravar no arquivo &apos;%1&apos;!</translation>
</message>
2022-05-06 15:23:41 +08:00
</context>
<context>
<name>SynEdit</name>
<message>
2022-05-06 15:23:41 +08:00
<source>The highlighter seems to be in an infinite loop</source>
<translation>A colocação de destaques parece estar em repetição infinita</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TodoModel</name>
<message>
<source>Filename</source>
<translation>Nome do arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Linha</translation>
</message>
<message>
<source>Column</source>
<translation>Coluna</translation>
</message>
<message>
<source>Content</source>
<translation>Conteúdo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToolsGeneralWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Acrescentar</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Navegar</translation>
</message>
<message>
<source>Parameters</source>
<translation>Parâmetros</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<source>Pause console after the program exit</source>
<translation>Pausar a console após término do programa</translation>
</message>
<message>
<source>Program</source>
<translation>Programa</translation>
</message>
<message>
<source>Working Directory</source>
<translation>Pasta de trabalho</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Macro</source>
<translation>Inserir macro</translation>
</message>
<message>
<source>Save Changes?</source>
<translation>Salvar alterações?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save changes to the current tool?</source>
<translation>Quer salvar as alterações na ferramenta atual?</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Folder</source>
<translation>Escolher pasta</translation>
</message>
<message>
<source>Select program</source>
<translation>Selecionar programa</translation>
</message>
<message>
<source>Executable files (*.exe)</source>
<translation>Arquivos executáveis (*.exe)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToolsGitWidget</name>
<message>
<source>Git</source>
<translation>Git</translation>
</message>
<message>
<source>Test</source>
<translation>Testar</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Navegar</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Path to Git Executable:</source>
<translation>Caminho para o executável do Git</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>Label</translation>
</message>
<message>
<source>Git Executable</source>
<translation>Executável do Git</translation>
</message>
<message>
<source>All files (%1)</source>
<translation>Todos os arquivos (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToolsManager</name>
<message>
<source>Remove Compiled</source>
<translation>Remover compilado</translation>
</message>
<message>
<source>Read tools config failed</source>
<translation>Falha ao ler configurações de ferramentas</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open tools config file &apos;%1&apos; for read.</source>
<translation>Impossível ler o arquivo com configurações de ferramentas &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Read tools config file &apos;%1&apos; failed:%2</source>
<translation>Falha ao ler arquivo de configurações de ferramentas &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Save tools config failed</source>
<translation>Falha ao salvar configurações de ferramentas</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open tools config file &apos;%1&apos; for write.</source>
<translation>Impossível gravar o arquivo de configurações de ferramentas &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Write to tools config file &apos;%1&apos; failed.</source>
<translation>Falha ao gravar o arquivo de configurações &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WatchModel</name>
<message>
<source>Not Valid</source>
<translation>Inválido</translation>
</message>
<message>
<source>Execute to evaluate</source>
<translation>Executar para avaliar</translation>
</message>
<message>
<source>Save file &apos;%1&apos; failed.</source>
<translation>Falha ao gravar o arquivo &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open file &apos;%1&apos; for write.</source>
<translation>Impossível gravar no arquivo &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Error in json file &apos;%1&apos;:%2 : %3</source>
<translation>Erro no arquivo json &apos;%1&apos;:%2 : %3</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open file &apos;%1&apos; for read.</source>
<translation>Impossível ler o arquivo &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Expression</source>
<translation>Expressão</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>editorgeneralwidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Indents</source>
<translation>Indentações</translation>
</message>
<message>
<source>Auto Indent</source>
<translation>Indentar automaticamente</translation>
</message>
<message>
<source>Replace tab with spaces</source>
<translation>Substituir tabulações por espaços</translation>
</message>
<message>
<source>Tab Width</source>
<translation>Largura da tabulação</translation>
</message>
<message>
<source>Show Indent Lines</source>
<translation>Mostrar linhas indentadas</translation>
</message>
<message>
<source>Indent Line Color</source>
<translation>Cor da linha indentada</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Indents</source>
<translation>Preencher indentações</translation>
</message>
<message>
<source>Caret</source>
<translation>Circunflexo</translation>
</message>
<message>
<source>Move caret to the first non-space char in the current line when press HOME key</source>
<translation>Mover circunflexo para o primeiro caractere diferente de branco na linha atual e pressionar a tecla HOME</translation>
</message>
<message>
<source>Move caret to the last non-space char in the current line when press END key</source>
<translation>Mover circunflexo para o último caractere diferente de branco na linha atual e pressionar a tecla END</translation>
</message>
<message>
<source>Keep X position of the caret when moving vertically</source>
<translation>Manter a posição X do circunflexo ao mover verticalmente</translation>
</message>
<message>
<source>Caret for inserting mode</source>
<translation>Circunflexo para modo de inserção</translation>
</message>
<message>
<source>Caret Color</source>
<translation>Cor do circunflexo</translation>
</message>
<message>
<source>Caret for overwriting mode</source>
<translation>Circunflexo para o modo de sobrescrita</translation>
</message>
<message>
<source>Use text color as caret color</source>
<translation>Usar a cor do texto como a cor do circunflexo</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight</source>
<translation>Destaque</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight matching braces</source>
<translation>Destacar as chaves pareadas</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight current word</source>
<translation>Destacar a palavra atual</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll</source>
<translation>Rolar</translation>
</message>
<message>
<source>Auto hide scroll bars</source>
<translation>Ocultar automaticamente as barras para rolamento</translation>
</message>
<message>
<source>Can scroll the last char to the left edge of the editor</source>
<translation>Permitir o rolamento até o último caractere mais à esquerda da margem do editor</translation>
</message>
<message>
<source>Can scroll the last line to the top edge of the editor</source>
<translation>Permitir o rolamento até a última linha mais ao topo do editor</translation>
</message>
<message>
<source>Page Up/Down scrolls half a page</source>
<translation>Page Up/Down rolarão meia página</translation>
</message>
<message>
<source>Forces page scroll to be one line less</source>
<translation>Limitar rolamento de página a apenas uma linha</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse Wheel Scroll Speed</source>
<translation>Velocidade de rolamento pela rodinha do mouse</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse Selection/Dragging Scroll Speed</source>
<translation>Velocidade de rolamento para seleção e arraste pelo mouse</translation>
</message>
<message>
<source>Show right edge line</source>
<translation>Mostrar margem à direita</translation>
</message>
<message>
<source>Right egde width</source>
<translation>Largura da margem à direita</translation>
</message>
<message>
<source>Right edge line color</source>
<translation>Cor da margem à direita</translation>
</message>
</context>
</TS>